الطارق - At-Tariq
وَٱلسَّمَآءِ وَٱلطَّارِقِ
Уас-Сама`и Уат-Тариик.
By the heaven and the nightly star!
Surah: 86 | Ayah 1
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا ٱلطَّارِقُ
Уа Ма Адрака Мат-Тариик.
And what will make you realize what the nightly star is?
Surah: 86 | Ayah 2
ٱلنَّجْمُ ٱلثَّاقِبُ
Ан-Наджмус-Сакииб.
˹It is˺ the star of piercing brightness.
Surah: 86 | Ayah 3
إِن كُلُّ نَفْسٍۢ لَّمَّا عَلَيْهَا حَافِظٌۭ
Ин Куллю Нафсин Лямма `Алейна Хафииз.
There is no soul without a vigilant angel ˹recording everything˺.
Surah: 86 | Ayah 4
فَلْيَنظُرِ ٱلْإِنسَـٰنُ مِمَّ خُلِقَ
Фальйанзуриль-Инсану Мимма Хулиик.
Let people then consider what they were created from!
Surah: 86 | Ayah 5
خُلِقَ مِن مَّآءٍۢ دَافِقٍۢ
Хулика Мин Ма`ин Дафиик.
˹They were˺ created from a spurting fluid,
Surah: 86 | Ayah 6
يَخْرُجُ مِنۢ بَيْنِ ٱلصُّلْبِ وَٱلتَّرَآئِبِ
Йахруджу Мин Байнис-Сульби Уат-Тара`ииб.
stemming from between the backbone and the ribcage.
Surah: 86 | Ayah 7
إِنَّهُۥ عَلَىٰ رَجْعِهِۦ لَقَادِرٌۭ
Иннаху `Аля Радж`ихи Лякадиир.
Surely He is fully capable of bringing them back ˹to life˺
Surah: 86 | Ayah 8
يَوْمَ تُبْلَى ٱلسَّرَآئِرُ
Йаума Тубляс-Сара`иир.
on the Day all secrets will be disclosed.
Surah: 86 | Ayah 9
فَمَا لَهُۥ مِن قُوَّةٍۢ وَلَا نَاصِرٍۢ
Фама Ляху Мин Куватин Уа Ля Насыыр.
Then one will have neither power nor ˹any˺ helper.
Surah: 86 | Ayah 10
وَٱلسَّمَآءِ ذَاتِ ٱلرَّجْعِ
Уас-Сама`и Затир-Радж`.
By the sky with its recurring cycles,
Surah: 86 | Ayah 11
وَٱلْأَرْضِ ذَاتِ ٱلصَّدْعِ
Уаль-Арды Затис-Сад`.
and the earth with its sprouting plants!
Surah: 86 | Ayah 12
إِنَّهُۥ لَقَوْلٌۭ فَصْلٌۭ
Иннаху Лякаулюн Фасль.
Surely this ˹Quran˺ is a decisive word,
Surah: 86 | Ayah 13
وَمَا هُوَ بِٱلْهَزْلِ
Уа Ма Хуа Биль-Хазль.
and is not to be taken lightly.
Surah: 86 | Ayah 14
إِنَّهُمْ يَكِيدُونَ كَيْدًۭا
Иннахум Йакидуна Кайдаа.
They are certainly devising ˹evil˺ plans,
Surah: 86 | Ayah 15
وَأَكِيدُ كَيْدًۭا
Уа Акиду Кайдаа.
but I too am planning.
Surah: 86 | Ayah 16
فَمَهِّلِ ٱلْكَـٰفِرِينَ أَمْهِلْهُمْ رُوَيْدًۢا
Фамахилиль-Кафирина Амхильхум Рувайдаа.
So bear with the disbelievers ˹O Prophet˺. Let them be for ˹just˺ a little while.
Surah: 86 | Ayah 17