البقرة - Al-Baqarah | (The Cow)
الم
Alif, Lam, Meem.
Surah: 2 | Ayah 1
ذَٰلِكَ ٱلۡكِتَٰبُ لَا رَيۡبَۛ فِيهِۛ هُدٗى لِّلۡمُتَّقِينَ
This is the Book about which there is no doubt, a guidance for those conscious of Allah –
Surah: 2 | Ayah 2
ٱلَّذِينَ يُؤۡمِنُونَ بِٱلۡغَيۡبِ وَيُقِيمُونَ ٱلصَّلَوٰةَ وَمِمَّا رَزَقۡنَٰهُمۡ يُنفِقُونَ
Who believe in the unseen, establish prayer, and spend out of what We have provided for them,
Surah: 2 | Ayah 3
وَٱلَّذِينَ يُؤۡمِنُونَ بِمَآ أُنزِلَ إِلَيۡكَ وَمَآ أُنزِلَ مِن قَبۡلِكَ وَبِٱلۡأٓخِرَةِ هُمۡ يُوقِنُونَ
And who believe in what has been revealed to you, [O Muhammad], and what was revealed before you, and of the Hereafter they are certain [in faith].
Surah: 2 | Ayah 4
أُوْلَـٰٓئِكَ عَلَىٰ هُدٗى مِّن رَّبِّهِمۡۖ وَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡمُفۡلِحُونَ
Those are upon [right] guidance from their Lord, and it is those who are the successful.
Surah: 2 | Ayah 5
إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا سَوَاءٌ عَلَيْهِمْ أَأَنْذَرْتَهُمْ أَمْ لَمْ تُنذِرْهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ
Indeed, those who disbelieve – it is all the same for them whether you warn them or do not warn them – they will not believe.
Surah: 2 | Ayah 6
خَتَمَ اللَّهُ عَلَى قُلُوبِهِمْ وَعَلَى سَمْعِهِمْ وَعَلَى أَبْصَارِهِمْ رو رروه غشاوة ولهم عذاب عظيم
Allah has set a seal upon their hearts and upon their hearing, and over their vision is a veil. And for them is a great punishment.
Surah: 2 | Ayah 7
وَمِنَ ٱلنَّاسِ مَن يَقُولُ ءَامَنَّا بِٱللَّهِ وَبِٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِ وَمَا هُم بِمُؤۡمِنِينَ
And of the people are some who say, “We believe in Allah and the Last Day,” but they are not believers.
Surah: 2 | Ayah 8
يُخَٰدِعُونَ ٱللَّهَ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَمَا يَخۡدَعُونَ إِلَّآ أَنفُسَهُمۡ وَمَا يَشۡعُرُونَ
They [think to] deceive Allah and those who believe, but they deceive not except themselves and perceive [it] not.
Surah: 2 | Ayah 9
فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٞ فَزَادَهُمُ ٱللَّهُ مَرَضٗاۖ وَلَهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمُۢ بِمَا كَانُواْ يَكۡذِبُونَ
In their hearts is disease, so Allah has increased their disease; and for them is a painful punishment because they [habitually] used to lie.
Surah: 2 | Ayah 10
وَإِذَا قِيلَ لَهُمۡ لَا تُفۡسِدُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ قَالُوٓاْ إِنَّمَا نَحۡنُ مُصۡلِحُونَ
And when it is said to them, “Do not cause corruption on the earth,” they say, “We are but reformers.”
Surah: 2 | Ayah 11
أَلَآ إِنَّهُمۡ هُمُ ٱلۡمُفۡسِدُونَ وَلَٰكِن لَّا يَشۡعُرُونَ
Unquestionably, it is they who are the corrupters, but they perceive [it] not.
Surah: 2 | Ayah 12
وَإِذَا قِيلَ لَهُمْ ءَامِنُوا۟ كَمَآ ءَامَنَ ٱلنَّاسُ قَالُوٓا۟ أَنُؤْمِنُ كَمَآ ءَامَنَ ٱلسُّفَهَآءُ ۗ أَلَآ إِنَّهُمْ هُمُ ٱلسُّفَهَآءُ وَلَـٰكِن لَّا يَعْلَمُونَ
And when it is said to them, “Believe as the people have believed,” they say, “Should we believe as the foolish have believed?” Unquestionably, it is they who are the foolish, but they know [it] not.
Surah: 2 | Ayah 13
وَإِذَا لَقُوا۟ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ قَالُوٓا۟ ءَامَنَّا وَإِذَا خَلَوْا۟ إِلَىٰ شَيَـٰطِينِهِمْ قَالُوٓا۟ إِنَّا مَعَكُمْ إِنَّمَا نَحْنُ مُسْتَهْزِءُونَ
And when they meet those who believe, they say, “We believe”; but when they are alone with their evil ones, they say, “Indeed, we are with you; we were only mockers.”
Surah: 2 | Ayah 14
اللّهُ يَسْتَهْزِىءُ بِهِمْ وَيَمُدُّهُمْ فِي طُغْيَانِهِمْ يَعْمَهُونَ
А-ллаху йас-тахзи-у бихим уа намудду-хум фи тугианихим йа’-махун
Allah will throw their mockery back at them, leaving them to continue wandering blindly in their defiance.
Surah: 2 | Ayah 15
أُو۟لَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ ٱشْتَرَوُا۟ ٱلضَّلَـٰلَةَ بِٱلْهُدَىٰ فَمَا رَبِحَت تِّجَـٰرَتُهُمْ وَمَا كَانُوا۟ مُهْتَدِينَ
Ула-икаллазинаштараууд-далалата билхуда; фама рабихат-тижаратухум уа ма кану мухтадин
They are the ones who trade guidance for misguidance. But this trade is profitless, and they are not ˹rightly˺ guided.
Surah: 2 | Ayah 16
مَثَلُهُمْ كَمَثَلِ ٱلَّذِى ٱسْتَوْقَدَ نَارًۭا فَلَمَّآ أَضَآءَتْ مَا حَوْلَهُۥ ذَهَبَ ٱللَّهُ بِنُورِهِمْ وَتَرَكَهُمْ فِى ظُلُمَـٰتٍۢ لَّا يُبْصِرُونَ
Масалухум камасалиллазистаукада нара; фаламма ада-ат мА хаулаху захаба-ЛЛаху бинурихим уа таракахум фи зулуматил-ла йубсырун
Their example is that of someone who kindles a fire, but when it lights up all around them, Allah takes away their light, leaving them in complete darkness—unable to see.
Surah: 2 | Ayah 17
وَبَشِّرِ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ أَنَّ لَهُمْ جَنَّـٰتٍۢ تَجْرِى مِن تَحْتِهَا ٱلْأَنْهَـٰرُ ۖ كُلَّمَا رُزِقُوا۟ مِنْهَا مِن ثَمَرَةٍۢ رِّزْقًۭا ۙ قَالُوا۟ هَـٰذَا ٱلَّذِى رُزِقْنَا مِن قَبْلُ ۖ وَأُتُوا۟ بِهِۦ مُتَشَـٰبِهًۭا ۖ وَلَهُمْ فِيهَآ أَزْوَٰجٌۭ مُّطَهَّرَةٌۭ ۖ وَهُمْ فِيهَا خَـٰلِدُونَ
Уа баши-риллазина аману уа ‘амилус-Салихати анна лахум жаннатин-тажри мин-тахтихал-анхар. Куллама рузику минха мин-самаратирризкан-калу хазаллази рузикна мин каблу уа уту бихи муташабиха. Уа лахум фиха азуажум-му-таххарах; уа хум фиха халидун
Give good news ˹O Prophet˺ to those who believe and do good that they will have Gardens under which rivers flow. Whenever provided with fruit, they will say, “This is what we were given before,” for they will be served fruit that looks similar ˹but tastes different˺. They will have pure spouses, and they will be there forever.
Surah: 2 | Ayah 25
إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَسْتَحْىِۦٓ أَن يَضْرِبَ مَثَلًۭا مَّا بَعُوضَةًۭ فَمَا فَوْقَهَا ۚ فَأَمَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ فَيَعْلَمُونَ أَنَّهُ ٱلْحَقُّ مِن رَّبِّهِمْ ۖ وَأَمَّا ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ فَيَقُولُونَ مَاذَآ أَرَادَ ٱللَّهُ بِهَـٰذَا مَثَلًۭا ۘ يُضِلُّ بِهِۦ كَثِيرًۭا وَيَهْدِى بِهِۦ كَثِيرًۭا ۚ وَمَا يُضِلُّ بِهِۦٓ إِلَّا ٱلْفَـٰسِقِينَ
Инна-ЛЛаха ла йастахйи анй-йадриба масалам-ма ба’удатан-фама фаукаха. Фааммаллазина аману фа-йа’ламуна аннахул-Хакку мир-Раб-бихим; уа аммаллазина кафару файакулуна маза арада-ЛЛаху бихаза масала? Йудыллу бихи касирану-уа йахди бихи кассира; уа мА йу-дыллу бихи иллал-Фасикин
Surely Allah does not shy away from using the parable of a mosquito or what is even smaller. As for the believers, they know that it is the truth from their Lord. And as for the disbelievers, they argue, “What does Allah mean by such a parable?” Through this ˹test˺, He leaves many to stray, and guides many. And He leaves none to stray except the rebellious—
Surah: 2 | Ayah 26
ٱلَّذِينَ يَنقُضُونَ عَهْدَ ٱللَّهِ مِنۢ بَعْدِ مِيثَـٰقِهِۦ وَيَقْطَعُونَ مَآ أَمَرَ ٱللَّهُ بِهِۦٓ أَن يُوصَلَ وَيُفْسِدُونَ فِى ٱلْأَرْضِ ۚ أُو۟لَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلْخَـٰسِرُونَ
Аллазина йанку-дуна ‘ах-да-ЛЛахи мим ба’-ди мисакихи, уа йакиа-’уна ма амара-ЛЛаху бихи анййу-сала уа йуфсидуна фил-ард; ула-ика хумул ха-сирун
those who violate Allah’s covenant after it has been affirmed, break whatever ˹ties˺ Allah has ordered to be maintained, and spread corruption in the land. It is they who are the ˹true˺ losers.
Surah: 2 | Ayah 27
كَيْفَ تَكْفُرُونَ بِٱللَّهِ وَكُنتُمْ أَمْوَٰتًۭا فَأَحْيَـٰكُمْ ۖ ثُمَّ يُمِيتُكُمْ ثُمَّ يُحْيِيكُمْ ثُمَّ إِلَيْهِ تُرْجَعُونَ
Кайфа такфуруна би-ЛЛахи уа кунтум ам-уатанфа-ахйакум; сумма йумитукум сумму йухйикум сумму илайхи туржа-’ун
How can you deny Allah? You were lifeless and He gave you life, then He will cause you to die and again bring you to life, and then to Him you will ˹all˺ be returned.
Surah: 2 | Ayah 28
هُوَ ٱلَّذِى خَلَقَ لَكُم مَّا فِى ٱلْأَرْضِ جَمِيعًۭا ثُمَّ ٱسْتَوَىٰٓ إِلَى ٱلسَّمَآءِ فَسَوَّىٰهُنَّ سَبْعَ سَمَـٰوَٰتٍۢ ۚ وَهُوَ بِكُلِّ شَىْءٍ عَلِيمٌۭ
Хууал-лази халака лакум-ма фил-арды жами-’а; суммастауа илас-Сама-и фасууа-хунна саб’а самауат; уа Хууа би-кулли шай-ин ‘алим
He is the One Who created everything in the earth for you. Then He turned towards the heaven, forming it into seven heavens. And He has ˹perfect˺ knowledge of all things.
Surah: 2 | Ayah 29
وَإِذْ قَالَ رَبُّكَ لِلْمَلَـٰٓئِكَةِ إِنِّى جَاعِلٌۭ فِى ٱلْأَرْضِ خَلِيفَةًۭ ۖ قَالُوٓا۟ أَتَجْعَلُ فِيهَا مَن يُفْسِدُ فِيهَا وَيَسْفِكُ ٱلدِّمَآءَ وَنَحْنُ نُسَبِّحُ بِحَمْدِكَ وَنُقَدِّسُ لَكَ ۖ قَالَ إِنِّىٓ أَعْلَمُ مَا لَا تَعْلَمُونَ
Уа из кала Раббука лил-Мала-икати Инни жа’илунфил-арды Халифах. Калу атаж’алу фиха манй-йуфсиду фиха уа йасфи-куд-дима? Уа нахну нусаббиху би-Хамдика уа ну-каддису лак. Кала Инни а’-ламу мА ла та’-ламун
˹Remember˺ when your Lord said to the angels, “I am going to place a successive ˹human˺ authority on earth.” They asked ˹Allah˺, “Will You place in it someone who will spread corruption there and shed blood while we glorify Your praises and proclaim Your holiness?” Allah responded, “I know what you do not know.”
Surah: 2 | Ayah 30
وَعَلَّمَ ءَادَمَ ٱلْأَسْمَآءَ كُلَّهَا ثُمَّ عَرَضَهُمْ عَلَى ٱلْمَلَـٰٓئِكَةِ فَقَالَ أَنۢبِـُٔونِى بِأَسْمَآءِ هَـٰٓؤُلَآءِ إِن كُنتُمْ صَـٰدِقِينَ
Уа ‘аллама Адамал-асма-а куллаха сумма ‘арадахум ‘алалмала-икати факала амби-уни би-асма-и хау-ла-и ин-кунтум садикин
He taught Adam the names of all things, then He presented them to the angels and said, “Tell Me the names of these, if what you say is true?”
Surah: 2 | Ayah 31
قَالُوا۟ سُبْحَـٰنَكَ لَا عِلْمَ لَنَآ إِلَّا مَا عَلَّمْتَنَآ ۖ إِنَّكَ أَنتَ ٱلْعَلِيمُ ٱلْحَكِيمُ
Калу Субханака ла ‘илма лана илла мА ‘алламтана; иннака антал-’алимул-Хаким
They replied, “Glory be to You! We have no knowledge except what You have taught us. You are truly the All-Knowing, All-Wise.”
Surah: 2 | Ayah 32
قَالَ يَـٰٓـَٔادَمُ أَنۢبِئْهُم بِأَسْمَآئِهِمْ ۖ فَلَمَّآ أَنۢبَأَهُم بِأَسْمَآئِهِمْ قَالَ أَلَمْ أَقُل لَّكُمْ إِنِّىٓ أَعْلَمُ غَيْبَ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَأَعْلَمُ مَا تُبْدُونَ وَمَا كُنتُمْ تَكْتُمُونَ
Кала Йа-Адаму амби-хум би-асмаихим. Фаламма амба-ахум-би-асма-ихим кала алам акуллахум инни а’-ламу гай-бассамауати уал-арды уа а’-ламу ма тубдуна уа ма кунтум такту-мун
Allah said, “O Adam! Inform them of their names.” Then when Adam did, Allah said, “Did I not tell you that I know the secrets of the heavens and the earth, and I know what you reveal and what you conceal?”
Surah: 2 | Ayah 33
وَإِذْ قُلْنَا لِلْمَلَـٰٓئِكَةِ ٱسْجُدُوا۟ لِـَٔادَمَ فَسَجَدُوٓا۟ إِلَّآ إِبْلِيسَ أَبَىٰ وَٱسْتَكْبَرَ وَكَانَ مِنَ ٱلْكَـٰفِرِينَ
Уа из кулна лил-малаикатис –жуду ли Адама фасажаду; илла Иблиса аба уас-такбара уа кана минал-Кафири
And ˹remember˺ when We said to the angels, “Prostrate before Adam,” so they all did—but not Iblîs, who refused and acted arrogantly, becoming unfaithful.
Surah: 2 | Ayah 34
وَقُلْنَا يَـٰٓـَٔادَمُ ٱسْكُنْ أَنتَ وَزَوْجُكَ ٱلْجَنَّةَ وَكُلَا مِنْهَا رَغَدًا حَيْثُ شِئْتُمَا وَلَا تَقْرَبَا هَـٰذِهِ ٱلشَّجَرَةَ فَتَكُونَا مِنَ ٱلظَّـٰلِمِينَ
Уа кулна йаАдамус-кун-анта уа заужакал-Жанната уа кула минха рагадан хай-су ши-тума, уа ла такраба хазихиш-шажарата фата-куна миназзалимин
We cautioned, “O Adam! Live with your wife in Paradise and eat as freely as you please, but do not approach this tree, or else you will be wrongdoers.”
Surah: 2 | Ayah 35
فَأَزَلَّهُمَا ٱلشَّيْطَـٰنُ عَنْهَا فَأَخْرَجَهُمَا مِمَّا كَانَا فِيهِ ۖ وَقُلْنَا ٱهْبِطُوا۟ بَعْضُكُمْ لِبَعْضٍ عَدُوٌّۭ ۖ وَلَكُمْ فِى ٱلْأَرْضِ مُسْتَقَرٌّۭ وَمَتَـٰعٌ إِلَىٰ حِينٍۢ
Фаазалла-хумашШайтану ‘анха фа-ахражахума мимма кана фих. Уа кулнах-биту ба’-дукум либа’дын ‘адуу. Уа лакум фил-арды муста-карруну-уа мата-’ун илахин
But Satan deceived them—leading to their fall from the ˹blissful˺ state they were in, and We said, “Descend from the heavens ˹to the earth˺ as enemies to each other. You will find in the earth a residence and provision for your appointed stay.”
Surah: 2 | Ayah 36
فَتَلَقَّىٰٓ ءَادَمُ مِن رَّبِّهِۦ كَلِمَـٰتٍۢ فَتَابَ عَلَيْهِ ۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلتَّوَّابُ ٱلرَّحِيمُ
Фата-лакка Адаму мир-Раббихи Калима-тин фатаба ‘алайх; иннаху Хууат-Таууа-бур-Рахим
Then Adam was inspired with words ˹of prayer˺ by his Lord,1 so He accepted his repentance. Surely He is the Accepter of Repentance, Most Merciful.
Surah: 2 | Ayah 37
قُلْنَا ٱهْبِطُوا۟ مِنْهَا جَمِيعًۭا ۖ فَإِمَّا يَأْتِيَنَّكُم مِّنِّى هُدًۭى فَمَن تَبِعَ هُدَاىَ فَلَا خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَلَا هُمْ يَحْزَنُونَ
Кулнах-биту минха жами-’а; фа-имма йатийаннакум-минни Худан-фаман таби-’а Худа-йа фала хауфун ‘алайхим уа ла хум йахзанун
We said, “Descend all of you! Then when guidance comes to you from Me, whoever follows it, there will be no fear for them, nor will they grieve.
Surah: 2 | Ayah 38
وَٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ وَكَذَّبُوا۟ بِـَٔايَـٰتِنَآ أُو۟لَـٰٓئِكَ أَصْحَـٰبُ ٱلنَّارِ ۖ هُمْ فِيهَا خَـٰلِدُونَ
Уаллазина кафару уа каззабу би-айатина улаика Ас-хабун-Нар; хум фиха халидун
But those who disbelieve and deny Our signs will be the residents of the Fire. They will be there forever.”
Surah: 2 | Ayah 39
يَـٰبَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ ٱذْكُرُوا۟ نِعْمَتِىَ ٱلَّتِىٓ أَنْعَمْتُ عَلَيْكُمْ وَأَوْفُوا۟ بِعَهْدِىٓ أُوفِ بِعَهْدِكُمْ وَإِيَّـٰىَ فَٱرْهَبُونِ
Йа-бани-Исраилазкуру ни’-матийаллатиан-’амту ‘алайкум уа ауфу би-’ахди уфи би-’ахдикум уа иййа-йа фархабун
O children of Israel! Remember My favours upon you. Fulfil your covenant and I will fulfil Mine, and stand in awe of Me ˹alone˺.
Surah: 2 | Ayah 40
وَءَامِنُوا۟ بِمَآ أَنزَلْتُ مُصَدِّقًۭا لِّمَا مَعَكُمْ وَلَا تَكُونُوٓا۟ أَوَّلَ كَافِرٍۭ بِهِۦ ۖ وَلَا تَشْتَرُوا۟ بِـَٔايَـٰتِى ثَمَنًۭا قَلِيلًۭا وَإِيَّـٰىَ فَٱتَّقُونِ
Уа амину бима анзалту мусаддикал-лима ма’а-кум уа ла такуну аууала кафирим-бих. Уа ла таш-тару би-Айати саманан калила; уаиййайа фаттакун
Believe in My revelations which confirm your Scriptures. Do not be the first to deny them or trade them for a fleeting gain. And be mindful of Me.
Surah: 2 | Ayah 41
وَلَا تَلْبِسُوا۟ ٱلْحَقَّ بِٱلْبَـٰطِلِ وَتَكْتُمُوا۟ ٱلْحَقَّ وَأَنتُمْ تَعْلَمُونَ
Уа ла талбисул-Хакка билбатыли уа тактумул-Хакка уа антум та’-ламун
Do not mix truth with falsehood or hide the truth knowingly.
Surah: 2 | Ayah 42
وَأَقِيمُوا۟ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتُوا۟ ٱلزَّكَوٰةَ وَٱرْكَعُوا۟ مَعَ ٱلرَّٰكِعِينَ
Уа акимус-Салата уа атуз-Заката Уарка-’у ма’ар-раки-’ин
Establish prayer, pay alms-tax, and bow down with those who bow down.
Surah: 2 | Ayah 43
أَتَأْمُرُونَ ٱلنَّاسَ بِٱلْبِرِّ وَتَنسَوْنَ أَنفُسَكُمْ وَأَنتُمْ تَتْلُونَ ٱلْكِتَـٰبَ ۚ أَفَلَا تَعْقِلُونَ
Ата-мурунан-наса билбирри уа тансауна анфусакум уа антум татлунал-Китаб? Афала та’-килун
Do you preach righteousness and fail to practice it yourselves, although you read the Scripture? Do you not understand?
Surah: 2 | Ayah 44
وَٱسْتَعِينُوا۟ بِٱلصَّبْرِ وَٱلصَّلَوٰةِ ۚ وَإِنَّهَا لَكَبِيرَةٌ إِلَّا عَلَى ٱلْخَـٰشِعِينَ
Уаста-’ину бис-Сабри уассСалах; уа иннаха лакабиратун илла ‘алал-Хаши’ин
And seek help through patience and prayer. Indeed, it is a burden except for the humble—
Surah: 2 | Ayah 45
ٱلَّذِينَ يَظُنُّونَ أَنَّهُم مُّلَـٰقُوا۟ رَبِّهِمْ وَأَنَّهُمْ إِلَيْهِ رَٰجِعُونَ
Аллазина йазун-нуна аннахум-мулаку Раббихим уа аннахум илайхи ражи-’ун
those who are certain that they will meet their Lord and to Him they will return.
Surah: 2 | Ayah 46
يَـٰبَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ ٱذْكُرُوا۟ نِعْمَتِىَ ٱلَّتِىٓ أَنْعَمْتُ عَلَيْكُمْ وَأَنِّى فَضَّلْتُكُمْ عَلَى ٱلْعَـٰلَمِينَ
Йа-Бани-Исра-илазкуру ни’-матийал-лати ан-’амту ‘алайкум уа анни фаддалтукум ‘алал-’аламин
O Children of Israel! Remember ˹all˺ the favours I granted you and how I honoured you above the others.
Surah: 2 | Ayah 47
وَٱتَّقُوا۟ يَوْمًۭا لَّا تَجْزِى نَفْسٌ عَن نَّفْسٍۢ شَيْـًۭٔا وَلَا يُقْبَلُ مِنْهَا شَفَـٰعَةٌۭ وَلَا يُؤْخَذُ مِنْهَا عَدْلٌۭ وَلَا هُمْ يُنصَرُونَ
Уаттаку Йаумал-ла тажзи нафсун ‘ан-нафсин-шайану-уа ла йукбалу минха шафа-’атуну-уа ла йу-хазу минха ‘ад-луну-уа ла хум йунсарун
Guard yourselves against the Day on which no soul will be of help to another. No intercession will be accepted, no ransom taken, and no help will be given.
Surah: 2 | Ayah 48
وَإِذْ نَجَّيْنَـٰكُم مِّنْ ءَالِ فِرْعَوْنَ يَسُومُونَكُمْ سُوٓءَ ٱلْعَذَابِ يُذَبِّحُونَ أَبْنَآءَكُمْ وَيَسْتَحْيُونَ نِسَآءَكُمْ ۚ وَفِى ذَٰلِكُم بَلَآءٌۭ مِّن رَّبِّكُمْ عَظِيمٌۭ
Уа из нажжай-накум-мин Али-Фир-’ауна йасуму-накум су-ал-’азаби йузаббихуна абна-акум уа йас-тахйуна ниса-акум; уа фи заликум балаум-мир-Раббикум ‘азым
˹Remember˺ how We delivered you from the people of Pharaoh, who afflicted you with dreadful torment, slaughtering your sons and keeping your women. That was a severe test from your Lord.
Surah: 2 | Ayah 49
وَإِذْ فَرَقْنَا بِكُمُ ٱلْبَحْرَ فَأَنجَيْنَـٰكُمْ وَأَغْرَقْنَآ ءَالَ فِرْعَوْنَ وَأَنتُمْ تَنظُرُونَ
Уа из фаракна бикумулбахра фа-анжай-накум уа аграк-на Ала-Фир-’ауна уа антум танзурун
And ˹remember˺ when We parted the sea, rescued you, and drowned Pharaoh’s people before your very eyes.
Surah: 2 | Ayah 50
وَإِذْ وَٰعَدْنَا مُوسَىٰٓ أَرْبَعِينَ لَيْلَةًۭ ثُمَّ ٱتَّخَذْتُمُ ٱلْعِجْلَ مِنۢ بَعْدِهِۦ وَأَنتُمْ ظَـٰلِمُونَ
Уа из уа-’адна Муса арба-’ина лай-латан-суммат-тахазту-мул’ижла мимба’-дихи уа антум залимун
And ˹remember˺ when We appointed forty nights for Moses, then you worshipped the calf in his absence, acting wrongfully.
Surah: 2 | Ayah 51
وَإِذْ ءَاتَيْنَا مُوسَى ٱلْكِتَـٰبَ وَٱلْفُرْقَانَ لَعَلَّكُمْ تَهْتَدُونَ
Уа из атайна Мусал-Китаба уал-Фуркана ла-’ал-лакум тахтадун
And ˹remember˺ when We gave Moses the Scripture—the decisive authority—that perhaps you would be ˹rightly˺ guided.
Surah: 2 | Ayah 53
وَإِذْ قَالَ مُوسَىٰ لِقَوْمِهِۦ يَـٰقَوْمِ إِنَّكُمْ ظَلَمْتُمْ أَنفُسَكُم بِٱتِّخَاذِكُمُ ٱلْعِجْلَ فَتُوبُوٓا۟ إِلَىٰ بَارِئِكُمْ فَٱقْتُلُوٓا۟ أَنفُسَكُمْ ذَٰلِكُمْ خَيْرٌۭ لَّكُمْ عِندَ بَارِئِكُمْ فَتَابَ عَلَيْكُمْ ۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلتَّوَّابُ ٱلرَّحِيمُ
Уа из кала Муса ли-Каумихи йа-кауми иннакум-заламтум анфусакум биттихазикумул-’ижла фатубу ила Бари-икум фактулу анфусакум; заликум хайруллакум ‘инда Бари-икум. Фатаба ‘алайкум; иннаху Хууат-Таууа-бур-Рахим
And ˹remember˺ when Moses said to his people, “O my people! Surely you have wronged yourselves by worshipping the calf, so turn in repentance to your Creator and execute ˹the calf-worshippers among˺ yourselves. That is best for you in the sight of your Creator.” Then He accepted your repentance. Surely He is the Accepter of Repentance, Most Merciful.
Surah: 2 | Ayah 54
وَإِذْ قُلْتُمْ يَـٰمُوسَىٰ لَن نُّؤْمِنَ لَكَ حَتَّىٰ نَرَى ٱللَّهَ جَهْرَةًۭ فَأَخَذَتْكُمُ ٱلصَّـٰعِقَةُ وَأَنتُمْ تَنظُرُونَ
Уа из култум йа-Муса ланну-мина лака хатта нара-ЛЛаха жахратан-фаахазаткумус-са-’икату уа антум танзурун
And ˹remember˺ when you said, “O Moses! We will never believe you until we see Allah with our own eyes,” so a thunderbolt struck you while you were looking on.
Surah: 2 | Ayah 55
ثُمَّ بَعَثْنَـٰكُم مِّنۢ بَعْدِ مَوْتِكُمْ لَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ
Сумма ба-’аснакуммим-ба’-ди маутикум ла’аллакум таш-курун
Then We brought you back to life after your death, so that perhaps you would be grateful.
Surah: 2 | Ayah 56
وَظَلَّلْنَا عَلَيْكُمُ ٱلْغَمَامَ وَأَنزَلْنَا عَلَيْكُمُ ٱلْمَنَّ وَٱلسَّلْوَىٰ ۖ كُلُوا۟ مِن طَيِّبَـٰتِ مَا رَزَقْنَـٰكُمْ ۖ وَمَا ظَلَمُونَا وَلَـٰكِن كَانُوٓا۟ أَنفُسَهُمْ يَظْلِمُونَ
Уа заллална ‘алайкумул-гамама уа анзална ‘алайкумул-Манна уас-Сал-уа; Кулу мин-таййи-бати ма разакна-кум-уа ма заламуна уа лакин-кану анфусахум йазлимун
And ˹remember when˺ We shaded you with clouds and sent down to you manna and quails, ˹saying˺, “Eat from the good things We have provided for you.” The evildoers ˹certainly˺ did not wrong Us, but wronged themselves.
Surah: 2 | Ayah 57
وَإِذْ قُلْنَا ٱدْخُلُوا۟ هَـٰذِهِ ٱلْقَرْيَةَ فَكُلُوا۟ مِنْهَا حَيْثُ شِئْتُمْ رَغَدًۭا وَٱدْخُلُوا۟ ٱلْبَابَ سُجَّدًۭا وَقُولُوا۟ حِطَّةٌۭ نَّغْفِرْ لَكُمْ خَطَـٰيَـٰكُمْ ۚ وَسَنَزِيدُ ٱلْمُحْسِنِينَ
Уа из кулнад-хулу хазихил-карйата факулу минха хайсу ши-тум рагадану-уад-хулул-баба сужжадану-уа кулу хиттатун-нагфир лакум хатайакум; уа саназидул-Мух-синин
And ˹remember˺ when We said, “Enter this city and eat freely from wherever you please; enter the gate with humility, saying, ‘Absolve us.’ We will forgive your sins and multiply the reward for the good-doers.”
Surah: 2 | Ayah 58
فَبَدَّلَ ٱلَّذِينَ ظَلَمُوا۟ قَوْلًا غَيْرَ ٱلَّذِى قِيلَ لَهُمْ فَأَنزَلْنَا عَلَى ٱلَّذِينَ ظَلَمُوا۟ رِجْزًۭا مِّنَ ٱلسَّمَآءِ بِمَا كَانُوا۟ يَفْسُقُونَ
Фабаддалллазина заламу кау-лан гай-раллази кила лахум фа-анзална ‘алаллазина заламу рижзам-минас-самаи бима кану йаф-сукун
But the wrongdoers changed the words they were commanded to say. So We sent down a punishment from the heavens upon them for their rebelliousness.
Surah: 2 | Ayah 59
وَإِذِ ٱسْتَسْقَىٰ مُوسَىٰ لِقَوْمِهِۦ فَقُلْنَا ٱضْرِب بِّعَصَاكَ ٱلْحَجَرَ ۖ فَٱنفَجَرَتْ مِنْهُ ٱثْنَتَا عَشْرَةَ عَيْنًۭا ۖ قَدْ عَلِمَ كُلُّ أُنَاسٍۢ مَّشْرَبَهُمْ ۖ كُلُوا۟ وَٱشْرَبُوا۟ مِن رِّزْقِ ٱللَّهِ وَلَا تَعْثَوْا۟ فِى ٱلْأَرْضِ مُفْسِدِينَ
Уа из-ис-таска Муса ликаумихи факулнадриб-би’асакал-хажар. Фан-фажарат минхусната ‘ашрата ‘айна. Кад ‘алима куллу унасим-машрабахум. Кулу уашрабу мир-ризки-ЛЛахи уа ла та’сау фил-арды муфсидин
And ˹remember˺ when Moses prayed for water for his people, We said, “Strike the rock with your staff.” Then twelve springs gushed out, ˹and˺ each tribe knew its drinking place. ˹We then said,˺ “Eat and drink of Allah’s provisions, and do not go about spreading corruption in the land.”
Surah: 2 | Ayah 60
وَإِذْ قُلْتُمْ يَـٰمُوسَىٰ لَن نَّصْبِرَ عَلَىٰ طَعَامٍۢ وَٰحِدٍۢ فَٱدْعُ لَنَا رَبَّكَ يُخْرِجْ لَنَا مِمَّا تُنۢبِتُ ٱلْأَرْضُ مِنۢ بَقْلِهَا وَقِثَّآئِهَا وَفُومِهَا وَعَدَسِهَا وَبَصَلِهَا ۖ قَالَ أَتَسْتَبْدِلُونَ ٱلَّذِى هُوَ أَدْنَىٰ بِٱلَّذِى هُوَ خَيْرٌ ۚ ٱهْبِطُوا۟ مِصْرًۭا فَإِنَّ لَكُم مَّا سَأَلْتُمْ ۗ وَضُرِبَتْ عَلَيْهِمُ ٱلذِّلَّةُ وَٱلْمَسْكَنَةُ وَبَآءُو بِغَضَبٍۢ مِّنَ ٱللَّهِ ۗ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمْ كَانُوا۟ يَكْفُرُونَ بِـَٔايَـٰتِ ٱللَّهِ وَيَقْتُلُونَ ٱلنَّبِيِّـۧنَ بِغَيْرِ ٱلْحَقِّ ۗ ذَٰلِكَ بِمَا عَصَوا۟ وَّكَانُوا۟ يَعْتَدُونَ
Уа из култум йа-Муса лан-насбира ‘ала та-’а-мину-уахидин-фад-’у лана Раббака йух-риж лана мим-ма тумбитул-арду мим-баклиха уа киссаиха уа фумиха уа ‘адасиха уа басалиха. Кала атастабдилунал-лази хууа адна биллази хууа хайр? Их-биту мисран-фа-инна лакум-ма са-алтум. Уа дурибат ‘алайхимуз-зиллату уал-мисканах; уа ба-у би-гадабиммина-ЛЛах. Залика би-аннахум кану йакфуруна биайати-ЛЛахи уа йактулунан-набии-йина би-гайрилхакк. Залика бима ‘асау-уа кану йа’-тадун
And ˹remember˺ when you said, “O Moses! We cannot endure the same meal ˹every day˺. So ˹just˺ call upon your Lord on our behalf, He will bring forth for us some of what the earth produces of herbs, cucumbers, garlic, lentils, and onions.” Moses scolded ˹them˺, “Do you exchange what is better for what is worse? ˹You can˺ go down to any village and you will find what you have asked for.” They were stricken with disgrace and misery, and they invited the displeasure of Allah for rejecting Allah’s signs and unjustly killing the prophets. This is ˹a fair reward˺ for their disobedience and violations.
Surah: 2 | Ayah 61
إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَٱلَّذِينَ هَادُوا۟ وَٱلنَّصَـٰرَىٰ وَٱلصَّـٰبِـِٔينَ مَنْ ءَامَنَ بِٱللَّهِ وَٱلْيَوْمِ ٱلْـَٔاخِرِ وَعَمِلَ صَـٰلِحًۭا فَلَهُمْ أَجْرُهُمْ عِندَ رَبِّهِمْ وَلَا خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَلَا هُمْ يَحْزَنُونَ
Инналлазина аману уаллазина хаду уан-Насара уас-Саби-ина ман амана би-ЛЛахи уал Йаумил-Ахири уа ‘амила салихан-фалахум ажрухум ‘инда Раббихим; уа ла хауфун ‘алайхим уа ла хум йахзанун
Indeed, the believers, Jews, Christians, and Sabians—whoever ˹truly˺ believes in Allah and the Last Day and does good will have their reward with their Lord. And there will be no fear for them, nor will they grieve.
Surah: 2 | Ayah 62
وَإِذْ أَخَذْنَا مِيثَـٰقَكُمْ وَرَفَعْنَا فَوْقَكُمُ ٱلطُّورَ خُذُوا۟ مَآ ءَاتَيْنَـٰكُم بِقُوَّةٍۢ وَٱذْكُرُوا۟ مَا فِيهِ لَعَلَّكُمْ تَتَّقُونَ
Уа из ахазна Мисакакум уа рафа’-на фаукакумут-Тур; Хузу ма атай-накум би-куу-уатину-уаз-куру ма фихи ла-’аллакум таттакун
And ˹remember˺ when We took a covenant from you and raised the mountain above you ˹saying˺, “Hold firmly to that ˹Scripture˺ which We have given you and observe its teachings so perhaps you will become mindful ˹of Allah˺.”
Surah: 2 | Ayah 63
ثُمَّ تَوَلَّيْتُم مِّنۢ بَعْدِ ذَٰلِكَ ۖ فَلَوْلَا فَضْلُ ٱللَّهِ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَتُهُۥ لَكُنتُم مِّنَ ٱلْخَـٰسِرِينَ
Сумма тауал-лайтум-мим-ба’-ди залик; Фалау-ла фадлу-ЛЛахи ‘алайкум уа рахматуху лакунтум-минал-хасирин
Yet you turned away afterwards. Had it not been for Allah’s grace and mercy upon you, you would have certainly been of the losers.
Surah: 2 | Ayah 64
وَلَقَدْ عَلِمْتُمُ ٱلَّذِينَ ٱعْتَدَوْا۟ مِنكُمْ فِى ٱلسَّبْتِ فَقُلْنَا لَهُمْ كُونُوا۟ قِرَدَةً خَـٰسِـِٔينَ
Уа лакад ‘алим-тумуллазина’-тадау минкум фис-Сабти фа-кулна лахум куну кирадатан хаси-ин
You are already aware of those of you who broke the Sabbath. We said to them, “Be disgraced apes!”
Surah: 2 | Ayah 65
فَجَعَلْنَـٰهَا نَكَـٰلًۭا لِّمَا بَيْنَ يَدَيْهَا وَمَا خَلْفَهَا وَمَوْعِظَةًۭ لِّلْمُتَّقِينَ
Фажа-’алнах накалаллима байна йадайха уа ма хал-фаха уа мау-’изатал-лил-Муттакин
So We made their fate an example to present and future generations, and a lesson to the God-fearing.
Surah: 2 | Ayah 66
وَإِذْ قَالَ مُوسَىٰ لِقَوْمِهِۦٓ إِنَّ ٱللَّهَ يَأْمُرُكُمْ أَن تَذْبَحُوا۟ بَقَرَةًۭ ۖ قَالُوٓا۟ أَتَتَّخِذُنَا هُزُوًۭا ۖ قَالَ أَعُوذُ بِٱللَّهِ أَنْ أَكُونَ مِنَ ٱلْجَـٰهِلِينَ
Уа из кала Муса ликаумихи инна-ЛЛаха йамурукум ан-тазхабу БАКАРАХ. Калу ататтахизуна хузууа? Кала а’узу би-ЛЛахи ан акуна минал-жахилин
And ˹remember˺ when Moses said to his people, “Allah commands you to sacrifice a cow.” They replied, “Are you mocking us?” Moses responded, “I seek refuge in Allah from acting foolishly!”
Surah: 2 | Ayah 67
قَالُوا۟ ٱدْعُ لَنَا رَبَّكَ يُبَيِّن لَّنَا مَا هِىَ ۚ قَالَ إِنَّهُۥ يَقُولُ إِنَّهَا بَقَرَةٌۭ لَّا فَارِضٌۭ وَلَا بِكْرٌ عَوَانٌۢ بَيْنَ ذَٰلِكَ ۖ فَٱفْعَلُوا۟ مَا تُؤْمَرُونَ
Калуд-’у лана Раббака йубаййиллана ма хи! Кала иннаху йакулу иннаху бакаралатул-ла фаридуну-уа ла бикр; ‘ананум-байна залик; фаф-’алу ма тумарун
They said, “Call upon your Lord to clarify for us what type ˹of cow˺ it should be!” He replied, “Allah says, ‘The cow should neither be old nor young but in between. So do as you are commanded!’”
Surah: 2 | Ayah 68
قَالُوا۟ ٱدْعُ لَنَا رَبَّكَ يُبَيِّن لَّنَا مَا لَوْنُهَا ۚ قَالَ إِنَّهُۥ يَقُولُ إِنَّهَا بَقَرَةٌۭ صَفْرَآءُ فَاقِعٌۭ لَّوْنُهَا تَسُرُّ ٱلنَّـٰظِرِينَ
Калуд-’у лана Раббака йубаййил-лана ма лаунуха. Кала иннаху йакулу иннаха бакаратун сафрау факи-’ул-лаунуха тасуррун-назырин
They said, “Call upon your Lord to specify for us its colour.” He replied, “Allah says, ‘It should be a bright yellow cow—pleasant to see.’”
Surah: 2 | Ayah 69
قَالُوا۟ ٱدْعُ لَنَا رَبَّكَ يُبَيِّن لَّنَا مَا هِىَ إِنَّ ٱلْبَقَرَ تَشَـٰبَهَ عَلَيْنَا وَإِنَّآ إِن شَآءَ ٱللَّهُ لَمُهْتَدُونَ
Калуд-’у лана Раббака йубаййил-лана ма хийа ин-нал-бакара ташабаха ‘алайна, уа инна ин-шаа-ЛЛаху ла мухтадун
Again they said, “Call upon your Lord so that He may make clear to us which cow, for all cows look the same to us. Then, Allah willing, we will be guided ˹to the right one˺.”
Surah: 2 | Ayah 70
قَالَ إِنَّهُۥ يَقُولُ إِنَّهَا بَقَرَةٌۭ لَّا ذَلُولٌۭ تُثِيرُ ٱلْأَرْضَ وَلَا تَسْقِى ٱلْحَرْثَ مُسَلَّمَةٌۭ لَّا شِيَةَ فِيهَا ۚ قَالُوا۟ ٱلْـَٔـٰنَ جِئْتَ بِٱلْحَقِّ ۚ فَذَبَحُوهَا وَمَا كَادُوا۟ يَفْعَلُونَ
Кала иннаху йакулу ин-наха бакаратул-ла-залулун-тусирул-арда уа ла таскил-харс; мусалламатул-ла шийата фиха. Калул-ана жи-та бил-хакк. Фазабахуха уа ма каду йаф-’алун
He replied, “Allah says, ‘It should have been used neither to till the soil nor water the fields; wholesome and without blemish.’” They said, “Now you have come with the truth.” Yet they still slaughtered it hesitantly!
Surah: 2 | Ayah 71
وَإِذْ قَتَلْتُمْ نَفْسًۭا فَٱدَّٰرَْٰٔتُمْ فِيهَا ۖ وَٱللَّهُ مُخْرِجٌۭ مَّا كُنتُمْ تَكْتُمُونَ
Уа из каталтум нафсан-фаддаратум-фиха; уа-ЛЛаху мухрижум-ма кунтум тактумун
˹This is˺ when a man was killed and you disputed who the killer was, but Allah revealed what you concealed.
Surah: 2 | Ayah 72
فَقُلْنَا ٱضْرِبُوهُ بِبَعْضِهَا ۚ كَذَٰلِكَ يُحْىِ ٱللَّهُ ٱلْمَوْتَىٰ وَيُرِيكُمْ ءَايَـٰتِهِۦ لَعَلَّكُمْ تَعْقِلُونَ
Факул-надрибуху би-ба’ды-ха. Казалика йухйи-ЛЛахул-маута уа йурикум айатихи ла’ал-лакум та’-килун
So We instructed, “Strike the dead body with a piece of the cow.” This is how ˹easily˺ Allah brings the dead to life, showing you His signs so that you may understand.
Surah: 2 | Ayah 73
ثُمَّ قَسَتْ قُلُوبُكُم مِّنۢ بَعْدِ ذَٰلِكَ فَهِىَ كَٱلْحِجَارَةِ أَوْ أَشَدُّ قَسْوَةًۭ ۚ وَإِنَّ مِنَ ٱلْحِجَارَةِ لَمَا يَتَفَجَّرُ مِنْهُ ٱلْأَنْهَـٰرُ ۚ وَإِنَّ مِنْهَا لَمَا يَشَّقَّقُ فَيَخْرُجُ مِنْهُ ٱلْمَآءُ ۚ وَإِنَّ مِنْهَا لَمَا يَهْبِطُ مِنْ خَشْيَةِ ٱللَّهِ ۗ وَمَا ٱللَّهُ بِغَـٰفِلٍ عَمَّا تَعْمَلُونَ
Сумма касат кулубукум-мим-ба-’ди залика фахийа калхижарати ау ашадду касуах. Уа инна минал-хижарати лама йатафажжару минхуланхар; уа инна минха лама йаш-шаккаку-фа-йахружу минхулма. Уа инна минха лама йахбиту мин хаш-йати-ЛЛах. Уа ма-ЛЛаху бигафилин ‘амма та’-малун
Even then your hearts became hardened like a rock or even harder, for some rocks gush rivers; others split, spilling water; while others are humbled in awe of Allah. And Allah is never unaware of what you do.
Surah: 2 | Ayah 74
أَفَتَطْمَعُونَ أَن يُؤْمِنُوا۟ لَكُمْ وَقَدْ كَانَ فَرِيقٌۭ مِّنْهُمْ يَسْمَعُونَ كَلَـٰمَ ٱللَّهِ ثُمَّ يُحَرِّفُونَهُۥ مِنۢ بَعْدِ مَا عَقَلُوهُ وَهُمْ يَعْلَمُونَ
Афа-татма-’уна анй-йумину лакум уа кад канна фарикум-минхум йасма-’уна Калама-ЛЛахи сумма йухаррифунаху мим-ба’-ди ма ‘акалуху уа хум йа’ламун
Do you ˹believers still˺ expect them to be true to you, though a group of them would hear the word of Allah then knowingly corrupt it after understanding it?
Surah: 2 | Ayah 75
وَإِذَا لَقُوا۟ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ قَالُوٓا۟ ءَامَنَّا وَإِذَا خَلَا بَعْضُهُمْ إِلَىٰ بَعْضٍۢ قَالُوٓا۟ أَتُحَدِّثُونَهُم بِمَا فَتَحَ ٱللَّهُ عَلَيْكُمْ لِيُحَآجُّوكُم بِهِۦ عِندَ رَبِّكُمْ ۚ أَفَلَا تَعْقِلُونَ
Уа иза лакуллазина аману калу аманна; уа иза хала ба’-духум ила-ба’-дын-калу атухад-дисунахум бима фатаха-ЛЛаху ‘алайкум ли йухажжукум-бихи ‘инда Раббикум? Афала та’-килун
When they meet the believers they say, “We believe.” But in private they say ˹to each other˺, “Will you disclose to the believers the knowledge Allah has revealed to you, so that they may use it against you before your Lord? Do you not understand?”
Surah: 2 | Ayah 76
أَوَلَا يَعْلَمُونَ أَنَّ ٱللَّهَ يَعْلَمُ مَا يُسِرُّونَ وَمَا يُعْلِنُونَ
Ауала йа’-ламуна анна-ЛЛаха йа’-ламу ма йу-сирруна уа ма йу’-линун
Do they not know that Allah is aware of what they conceal and what they reveal?
Surah: 2 | Ayah 77
وَمِنْهُمْ أُمِّيُّونَ لَا يَعْلَمُونَ ٱلْكِتَـٰبَ إِلَّآ أَمَانِىَّ وَإِنْ هُمْ إِلَّا يَظُنُّونَ
Уа минхум Ум-миййуна ла йа’-ламунал-Китаба, илла аманиййа уа ин хум илла йазуннун
And among them are the illiterate who know nothing about the Scripture except lies, and ˹so˺ they ˹wishfully˺ speculate.
Surah: 2 | Ayah 78
فَوَيْلٌۭ لِّلَّذِينَ يَكْتُبُونَ ٱلْكِتَـٰبَ بِأَيْدِيهِمْ ثُمَّ يَقُولُونَ هَـٰذَا مِنْ عِندِ ٱللَّهِ لِيَشْتَرُوا۟ بِهِۦ ثَمَنًۭا قَلِيلًۭا ۖ فَوَيْلٌۭ لَّهُم مِّمَّا كَتَبَتْ أَيْدِيهِمْ وَوَيْلٌۭ لَّهُم مِّمَّا يَكْسِبُونَ
Фа-уайлул-лиллазина йактубунал-Китаба би-айдихим сумма йакулуна хаза мин ‘инди-ЛЛахи ли-йаштару бихи саманан-калила! Фа-уайлул-лахум-мимма катабат айдихим уа уайлул-лахум-мимма йаксибун
So woe to those who distort the Scripture with their own hands then say, “This is from Allah”—seeking a fleeting gain! So woe to them for what their hands have written, and woe to them for what they have earned.
Surah: 2 | Ayah 79
وَقَالُوا۟ لَن تَمَسَّنَا ٱلنَّارُ إِلَّآ أَيَّامًۭا مَّعْدُودَةًۭ ۚ قُلْ أَتَّخَذْتُمْ عِندَ ٱللَّهِ عَهْدًۭا فَلَن يُخْلِفَ ٱللَّهُ عَهْدَهُۥٓ ۖ أَمْ تَقُولُونَ عَلَى ٱللَّهِ مَا لَا تَعْلَمُونَ
Уа калу лантамассанан-Нару илла аййамам-ма’-дудах. Кул аттахазтум ‘инда-ЛЛахи ‘ахдан-фаланйухлифа-ЛЛаху ‘ахдаху ам такулуна ‘алаЛЛахи ма ла та’-ламун
˹Some of˺ the Jews claim, “The Fire will not touch us except for a number of days.” Say, ˹O Prophet,˺ “Have you taken a pledge from Allah—for Allah never breaks His word—or are you ˹just˺ saying about Allah what you do not know?”
Surah: 2 | Ayah 80
بَلَىٰ مَن كَسَبَ سَيِّئَةًۭ وَأَحَـٰطَتْ بِهِۦ خَطِيٓـَٔتُهُۥ فَأُو۟لَـٰٓئِكَ أَصْحَـٰبُ ٱلنَّارِ ۖ هُمْ فِيهَا خَـٰلِدُونَ
Бала ман-касаба саййиатану-уа ахатат бихи хатыатуху фа-ула-мка Асхабун-Нар; хум фиха халидун
But no! Those who commit evil and are engrossed in sin will be the residents of the Fire. They will be there forever.
Surah: 2 | Ayah 81
وَٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ أُو۟لَـٰٓئِكَ أَصْحَـٰبُ ٱلْجَنَّةِ ۖ هُمْ فِيهَا خَـٰلِدُونَ
Уаллазина аману уа ‘амилус-салихати ула-ика Асхабул-Жаннах: хум фиха халидун
And those who believe and do good will be the residents of Paradise. They will be there forever.
Surah: 2 | Ayah 82
وَإِذْ أَخَذْنَا مِيثَـٰقَ بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ لَا تَعْبُدُونَ إِلَّا ٱللَّهَ وَبِٱلْوَٰلِدَيْنِ إِحْسَانًۭا وَذِى ٱلْقُرْبَىٰ وَٱلْيَتَـٰمَىٰ وَٱلْمَسَـٰكِينِ وَقُولُوا۟ لِلنَّاسِ حُسْنًۭا وَأَقِيمُوا۟ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتُوا۟ ٱلزَّكَوٰةَ ثُمَّ تَوَلَّيْتُمْ إِلَّا قَلِيلًۭا مِّنكُمْ وَأَنتُم مُّعْرِضُونَ
Уа из ахазна Мисака Бани Исра-ила ла та’-будуна илла-ЛЛах, уа бил-уалидайни ихсанану-уа зил-кур-ба уалйатама уал-маса-кини уа кулу линнаси хуснану-уа акимус-Салата уа атуз-Заках. Сумма тауаллайтум илла калиламминкум уа антум-му’-ридун
And ˹remember˺ when We took a covenant from the children of Israel ˹stating˺, “Worship none but Allah; be kind to parents, relatives, orphans and the needy; speak kindly to people; establish prayer; and pay alms-tax.” But you ˹Israelites˺ turned away—except for a few of you—and were indifferent.
Surah: 2 | Ayah 83
وَلَمَّا جَآءَهُمْ كِتَـٰبٌۭ مِّنْ عِندِ ٱللَّهِ مُصَدِّقٌۭ لِّمَا مَعَهُمْ وَكَانُوا۟ مِن قَبْلُ يَسْتَفْتِحُونَ عَلَى ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ فَلَمَّا جَآءَهُم مَّا عَرَفُوا۟ كَفَرُوا۟ بِهِۦ ۚ فَلَعْنَةُ ٱللَّهِ عَلَى ٱلْكَـٰفِرِينَ
Уа ламма жа-ахум Китабум-мин ‘инди-ЛЛахи мусаддикул-лима ма-’ахум уа кану мин-каблу йастафтихуна ‘алал-лазина кафару, фаламма жа-ахумма ‘арафу кафару бихи фала’нату-ЛЛахи ‘алал-Кафирин
Although they used to pray for victory ˹by means of the Prophet˺ over the polytheists, when there came to them a Book from Allah which they recognized, confirming the Scripture they had ˹in their hands˺, they rejected it. So may Allah’s condemnation be upon the disbelievers.
Surah: 2 | Ayah 89
بِئْسَمَا ٱشْتَرَوْا۟ بِهِۦٓ أَنفُسَهُمْ أَن يَكْفُرُوا۟ بِمَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ بَغْيًا أَن يُنَزِّلَ ٱللَّهُ مِن فَضْلِهِۦ عَلَىٰ مَن يَشَآءُ مِنْ عِبَادِهِۦ ۖ فَبَآءُو بِغَضَبٍ عَلَىٰ غَضَبٍۢ ۚ وَلِلْكَـٰفِرِينَ عَذَابٌۭ مُّهِينٌۭ
Би-са-маш-тарау бихи анфусахум ай-йакфуру бима-анзала-ЛЛаху багйан ай-йуназзила-ЛЛаху минфадлихи ‘ала май-йаша-у мин ‘ибадих. Фаба-у бигадабин ‘ала гадаб. Уа лил-Кафирина ‘азабум-мухин
Miserable is the price they have sold their souls for—denying Allah’s revelation and resenting Allah for granting His grace to whoever He wills of His servants! They have earned wrath upon wrath. And such disbelievers will suffer a humiliating punishment.
Surah: 2 | Ayah 90
وَإِذَا قِيلَ لَهُمْ ءَامِنُوا۟ بِمَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ قَالُوا۟ نُؤْمِنُ بِمَآ أُنزِلَ عَلَيْنَا وَيَكْفُرُونَ بِمَا وَرَآءَهُۥ وَهُوَ ٱلْحَقُّ مُصَدِّقًۭا لِّمَا مَعَهُمْ ۗ قُلْ فَلِمَ تَقْتُلُونَ أَنۢبِيَآءَ ٱللَّهِ مِن قَبْلُ إِن كُنتُم مُّؤْمِنِينَ
Уа иза кила лахум амину бима анзала-ЛЛаху калу ну-мину бима унзила ‘алайна уа йакфуруна бима уара-аху уа хууал-Хакку мусаддикал-лима мА-’ахум. Кул фалима тактулуна амбийа-а-ЛЛахи мин-каблу ин-кунтум-му-минин
When it is said to them: “Believe in what Allah has revealed,” they reply, “We only believe in what was sent down to us,” and they deny what came afterwards, though it is the truth confirming their own Scriptures! Ask ˹them, O Prophet˺, “Why then did you kill Allah’s prophets before, if you are ˹truly˺ believers?”
Surah: 2 | Ayah 91
وَلَقَدْ جَآءَكُم مُّوسَىٰ بِٱلْبَيِّنَـٰتِ ثُمَّ ٱتَّخَذْتُمُ ٱلْعِجْلَ مِنۢ بَعْدِهِۦ وَأَنتُمْ ظَـٰلِمُونَ
Уа лакад жа-акум-Муса бил-Байинати сумматтахазтумул-’ижла мим-ба’-дихи уа антум залимун
Indeed, Moses came to you with clear proofs, then you worshipped the calf in his absence, acting wrongfully.
Surah: 2 | Ayah 92
وَإِذْ أَخَذْنَا مِيثَـٰقَكُمْ وَرَفَعْنَا فَوْقَكُمُ ٱلطُّورَ خُذُوا۟ مَآ ءَاتَيْنَـٰكُم بِقُوَّةٍۢ وَٱسْمَعُوا۟ ۖ قَالُوا۟ سَمِعْنَا وَعَصَيْنَا وَأُشْرِبُوا۟ فِى قُلُوبِهِمُ ٱلْعِجْلَ بِكُفْرِهِمْ ۚ قُلْ بِئْسَمَا يَأْمُرُكُم بِهِۦٓ إِيمَـٰنُكُمْ إِن كُنتُم مُّؤْمِنِينَ
Уа из ахазна Мисакакум уа рафа’-на фаукакумут-Тур; Хузу мА атайнакум-би-куууатиу-уасма’у. Калу сами’на уа’асайна; уаушрибу фи кулубихимул-’ижла би-куфрихим. Кул би-сама йамурукум бихи иманукум ин-кунтум-му-минин
And when We took your covenant and raised the mountain above you ˹saying˺, “Hold firmly to that ˹Scripture˺ which We have given you and obey,” they answered, “We hear and disobey.” The love of the calf was rooted in their hearts because of their disbelief. Say, ˹O Prophet,˺ “How evil is what your ˹so-called˺ belief prompts you to do, if you ˹actually˺ believe ˹in the Torah˺!”
Surah: 2 | Ayah 93
قُلْ إِن كَانَتْ لَكُمُ ٱلدَّارُ ٱلْـَٔاخِرَةُ عِندَ ٱللَّهِ خَالِصَةًۭ مِّن دُونِ ٱلنَّاسِ فَتَمَنَّوُا۟ ٱلْمَوْتَ إِن كُنتُمْ صَـٰدِقِينَ
Кул ин-канат лакумуд-Дарул-Ахирату ‘инда-ЛЛахи халисатам-мин-дунин-наси фатаманнауул-маута инкунтум садикин
Say, ˹O Prophet,˺ “If the ˹eternal˺ Home of the Hereafter with Allah is exclusively for you ˹Israelites˺ out of all humanity, then wish for death if what you say is true!”
Surah: 2 | Ayah 94
وَلَن يَتَمَنَّوْهُ أَبَدًۢا بِمَا قَدَّمَتْ أَيْدِيهِمْ ۗ وَٱللَّهُ عَلِيمٌۢ بِٱلظَّـٰلِمِينَ
Уа лай-йатаманнау-ху абадам-бима каддамат айдихим. Уа-ЛЛаху ‘алимум биз-залимин
But they will never wish for that because of what their hands have done. And Allah has ˹perfect˺ knowledge of the wrongdoers.
Surah: 2 | Ayah 95
وَلَتَجِدَنَّهُمْ أَحْرَصَ ٱلنَّاسِ عَلَىٰ حَيَوٰةٍۢ وَمِنَ ٱلَّذِينَ أَشْرَكُوا۟ ۚ يَوَدُّ أَحَدُهُمْ لَوْ يُعَمَّرُ أَلْفَ سَنَةٍۢ وَمَا هُوَ بِمُزَحْزِحِهِۦ مِنَ ٱلْعَذَابِ أَن يُعَمَّرَ ۗ وَٱللَّهُ بَصِيرٌۢ بِمَا يَعْمَلُونَ
Уа ла-тажиданнахум ахрасан-наси ‘ала хайах. Уа миналлазина ашраку йауадду ахадухум лау йу’аммару алфа санах; уа ма хууа би-музахзихихи минал-’азаби ай-йу-’аммар. Уа-ЛЛаху Басырум-бима йа’малун
You will surely find them clinging to life more eagerly than any other people, even more than polytheists. Each one of them wishes to live a thousand years. But even if they were to live that long, it would not save them from the punishment. And Allah is All-Seeing of what they do.
Surah: 2 | Ayah 96
قُلْ مَن كَانَ عَدُوًّۭا لِّجِبْرِيلَ فَإِنَّهُۥ نَزَّلَهُۥ عَلَىٰ قَلْبِكَ بِإِذْنِ ٱللَّهِ مُصَدِّقًۭا لِّمَا بَيْنَ يَدَيْهِ وَهُدًۭى وَبُشْرَىٰ لِلْمُؤْمِنِينَ
Кул манн-кана ‘адуу-уалли-Жибрила фа-иннаху наззалаху ‘ала калбика биизни-ЛЛахи мусаддикал-Лима байна йа-дайхи уа худау-уа бушра лил-Муминин
Say, ˹O Prophet,˺ “Whoever is an enemy of Gabriel should know that he revealed this ˹Quran˺ to your heart by Allah’s Will, confirming what came before it—a guide and good news for the believers.”
Surah: 2 | Ayah 97
مَن كَانَ عَدُوًّۭا لِّلَّهِ وَمَلَـٰٓئِكَتِهِۦ وَرُسُلِهِۦ وَجِبْرِيلَ وَمِيكَىٰلَ فَإِنَّ ٱللَّهَ عَدُوٌّۭ لِّلْكَـٰفِرِينَ
Ман-кана ‘адуу-уал-ли-ЛЛахи уа мала-икатихи уа русулихи уа Жибрила уа Микала фа инна-ЛЛаха ‘адуу-ууллил-кафирин
Whoever is an enemy of Allah, His angels, His messengers, Gabriel, and Michael, then ˹let them know that˺ Allah is certainly the enemy of the disbelievers.
Surah: 2 | Ayah 98
وَلَقَدْ أَنزَلْنَآ إِلَيْكَ ءَايَـٰتٍۭ بَيِّنَـٰتٍۢ ۖ وَمَا يَكْفُرُ بِهَآ إِلَّا ٱلْفَـٰسِقُونَ
Уа лакад анзална илайка айатим-баййинат; уа ма йакфуру биха иллал-фасикун
Indeed, We have sent down to you ˹O Prophet˺ clear revelations. ˹But˺ none will deny them except the rebellious.
Surah: 2 | Ayah 99
أَوَكُلَّمَا عَـٰهَدُوا۟ عَهْدًۭا نَّبَذَهُۥ فَرِيقٌۭ مِّنْهُم ۚ بَلْ أَكْثَرُهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ
Ауа-куллама ‘ахаду ‘ахдан-набазаху фарикум-минхум? Бал аксарухум лай у-минун
Why is it that every time they make a covenant, a group of them casts it aside? In fact, most of them do not believe.
Surah: 2 | Ayah 100
وَلَمَّا جَآءَهُمْ رَسُولٌۭ مِّنْ عِندِ ٱللَّهِ مُصَدِّقٌۭ لِّمَا مَعَهُمْ نَبَذَ فَرِيقٌۭ مِّنَ ٱلَّذِينَ أُوتُوا۟ ٱلْكِتَـٰبَ كِتَـٰبَ ٱللَّهِ وَرَآءَ ظُهُورِهِمْ كَأَنَّهُمْ لَا يَعْلَمُونَ
Уа ламма жа-ахум Расулум-мин ‘инди-ЛЛахи мусаддикул-лима мА-’ахум набаза фарикум-минал-лазина утул-Китаба Китаба-ЛЛахи уара-а зухурихим ка-аннахум ла йа’-ламун
Now, when a messenger from Allah has come to them—confirming their own Scriptures—some of the People of the Book cast the Book of Allah behind their backs as if they did not know.
Surah: 2 | Ayah 101
وَٱتَّبَعُوا۟ مَا تَتْلُوا۟ ٱلشَّيَـٰطِينُ عَلَىٰ مُلْكِ سُلَيْمَـٰنَ ۖ وَمَا كَفَرَ سُلَيْمَـٰنُ وَلَـٰكِنَّ ٱلشَّيَـٰطِينَ كَفَرُوا۟ يُعَلِّمُونَ ٱلنَّاسَ ٱلسِّحْرَ وَمَآ أُنزِلَ عَلَى ٱلْمَلَكَيْنِ بِبَابِلَ هَـٰرُوتَ وَمَـٰرُوتَ ۚ وَمَا يُعَلِّمَانِ مِنْ أَحَدٍ حَتَّىٰ يَقُولَآ إِنَّمَا نَحْنُ فِتْنَةٌۭ فَلَا تَكْفُرْ ۖ فَيَتَعَلَّمُونَ مِنْهُمَا مَا يُفَرِّقُونَ بِهِۦ بَيْنَ ٱلْمَرْءِ وَزَوْجِهِۦ ۚ وَمَا هُم بِضَآرِّينَ بِهِۦ مِنْ أَحَدٍ إِلَّا بِإِذْنِ ٱللَّهِ ۚ وَيَتَعَلَّمُونَ مَا يَضُرُّهُمْ وَلَا يَنفَعُهُمْ ۚ وَلَقَدْ عَلِمُوا۟ لَمَنِ ٱشْتَرَىٰهُ مَا لَهُۥ فِى ٱلْـَٔاخِرَةِ مِنْ خَلَـٰقٍۢ ۚ وَلَبِئْسَ مَا شَرَوْا۟ بِهِۦٓ أَنفُسَهُمْ ۚ لَوْ كَانُوا۟ يَعْلَمُونَ ١٠٢
Уаттаба-’у мА татлушшайа-тыну ‘ала мулки-Сулайман. Уа ма кафара Сулайману уа лакиннаш-шайа-тына кафару йу’аллимунан-на-сас-сихр, уа ма унзила ‘алал-малакайни би-Бабила Харута уа Марут. Уа ма йу’аллимани мин ахадин хатта йакула иннама нахну фитнатун-фала такфур. Файата’алламуна минхума ма йуфаррикуна бихи байнал-мар-и уа заужих. Уа ма хум-би-даррина бихи мин ахадин илла биизни-ЛЛах. Уа йата-’алламуна ма йадуррухум уа ла йанфа’ухум. Уа лакад ‘алиму ламаништараху ма лаху фил-Ахирати мин халак. Уа лабиса-машарау бихи анфусахум, лау кану йа’ламун
They ˹instead˺ followed the magic promoted by the devils during the reign of Solomon. Never did Solomon disbelieve, rather the devils disbelieved. They taught magic to the people, along with what had been revealed to the two angels, Hârût and Mârût, in Babylon.1 The two angels never taught anyone without saying, “We are only a test ˹for you˺, so do not abandon ˹your˺ faith.” Yet people learned ˹magic˺ that caused a rift ˹even˺ between husband and wife; although their magic could not harm anyone except by Allah’s Will. They learned what harmed them and did not benefit them—although they already knew that whoever buys into magic would have no share in the Hereafter. Miserable indeed was the price for which they sold their souls, if only they knew!
Surah: 2 | Ayah 102
وَلَوْ أَنَّهُمْ ءَامَنُوا۟ وَٱتَّقَوْا۟ لَمَثُوبَةٌۭ مِّنْ عِندِ ٱللَّهِ خَيْرٌۭ ۖ لَّوْ كَانُوا۟ يَعْلَمُونَ
Уа лау аннахум аману уаттакау ламас-убатум-мин-’инди-ЛЛахи хайр; лау кану йа’-ламун
If only they were faithful and mindful ˹of Allah˺, there would have been a better reward from Allah, if only they knew!
Surah: 2 | Ayah 103
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ لَا تَقُولُوا۟ رَٰعِنَا وَقُولُوا۟ ٱنظُرْنَا وَٱسْمَعُوا۟ ۗ وَلِلْكَـٰفِرِينَ عَذَابٌ أَلِيمٌۭ
Йа-аййухаллазина аману лат акулу ра-’ина уа кулунзурна уасма-’у. Уа лил-Кафирина ‘азабун алим
O believers! Do not say, “Râ’ina.” [Herd us!] But say, “Unẓurna,” [Tend to us!] and listen ˹attentively˺.1 And the disbelievers will suffer a painful punishment.
Surah: 2 | Ayah 104
مَّا يَوَدُّ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ مِنْ أَهْلِ ٱلْكِتَـٰبِ وَلَا ٱلْمُشْرِكِينَ أَن يُنَزَّلَ عَلَيْكُم مِّنْ خَيْرٍۢ مِّن رَّبِّكُمْ ۗ وَٱللَّهُ يَخْتَصُّ بِرَحْمَتِهِۦ مَن يَشَآءُ ۚ وَٱللَّهُ ذُو ٱلْفَضْلِ ٱلْعَظِيمِ
Ма йауадддуллазина кафару мин Ахлил-Китаби уа лал-Мушрикина ай-йуназзала ‘алайкум-мин хайрим-мир-Раббикум. Уа-ЛЛаху йахтассу би-рахматихи май-йа-ша; уа-ЛЛаху Зул-Фадлил-’азым
The disbelievers from the People of the Book and the polytheists would not want you to receive any blessing from your Lord, but Allah selects whoever He wills for His mercy. And Allah is the Lord of infinite bounty.
Surah: 2 | Ayah 105
مَا نَنسَخْ مِنْ ءَايَةٍ أَوْ نُنسِهَا نَأْتِ بِخَيْرٍۢ مِّنْهَآ أَوْ مِثْلِهَآ ۗ أَلَمْ تَعْلَمْ أَنَّ ٱللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍۢ قَدِيرٌ
Ма нансахā нансах мин айатин ау нунсиха нати бихайрим-минха ау мислиха; алам та’лам анна-ЛЛаха ‘ала кули шай-ин-Кадир
If We ever abrogate1 a verse or cause it to be forgotten, We replace it with a better or similar one. Do you not know that Allah is Most Capable of everything?
Surah: 2 | Ayah 106
أَلَمْ تَعْلَمْ أَنَّ ٱللَّهَ لَهُۥ مُلْكُ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۗ وَمَا لَكُم مِّن دُونِ ٱللَّهِ مِن وَلِىٍّۢ وَلَا نَصِيرٍ
Алам та’-лам анна-ЛЛаха лаху мулкус-самауати уал-ард? Уа ма лакум-минду-ни-ЛЛахи миу-уалиййиу-уа ла насыр
Do you not know that the kingdom of the heavens and the earth belongs ˹only˺ to Allah, and you have no guardian or helper besides Allah?
Surah: 2 | Ayah 107
أَمْ تُرِيدُونَ أَن تَسْـَٔلُوا۟ رَسُولَكُمْ كَمَا سُئِلَ مُوسَىٰ مِن قَبْلُ ۗ وَمَن يَتَبَدَّلِ ٱلْكُفْرَ بِٱلْإِيمَـٰنِ فَقَدْ ضَلَّ سَوَآءَ ٱلسَّبِيلِ
Ам туридуна ан-тас-алу Расулакум кама су-ила Муса мин-кабл? Уа май-йатабаддалил-куфра бил-имани факад дала сауаассабил
Or do you ˹believers˺ intend to ask of your Messenger as Moses was asked before?1 But whoever trades belief for disbelief has truly strayed from the Right Way.
Surah: 2 | Ayah 108
وَدَّ كَثِيرٌۭ مِّنْ أَهْلِ ٱلْكِتَـٰبِ لَوْ يَرُدُّونَكُم مِّنۢ بَعْدِ إِيمَـٰنِكُمْ كُفَّارًا حَسَدًۭا مِّنْ عِندِ أَنفُسِهِم مِّنۢ بَعْدِ مَا تَبَيَّنَ لَهُمُ ٱلْحَقُّ ۖ فَٱعْفُوا۟ وَٱصْفَحُوا۟ حَتَّىٰ يَأْتِىَ ٱللَّهُ بِأَمْرِهِۦٓ ۗ إِنَّ ٱللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍۢ قَدِيرٌۭ
Уадда касирум-мин Ахлил-Китаби лау йаруддунакум-мим-ба’-ди иманикум куффаран, хасадам-мин ‘инди анфусихим-мим-ба’-ди табай-йана лахумул-Хакк. Фа’фу уасфаху хата йатийа-ЛЛаху би-амрих; инна-ЛЛаха ‘ала кули шай-ин-Кадир
Many among the People of the Book wish they could turn you ˹believers˺ back to disbelief because of their envy, after the truth has been made clear to them. Pardon and bear with them until Allah delivers His decision. Surely Allah is Most Capable of everything.
Surah: 2 | Ayah 109
وَأَقِيمُوا۟ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتُوا۟ ٱلزَّكَوٰةَ ۚ وَمَا تُقَدِّمُوا۟ لِأَنفُسِكُم مِّنْ خَيْرٍۢ تَجِدُوهُ عِندَ ٱللَّهِ ۗ إِنَّ ٱللَّهَ بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرٌۭ
Уа акимус-Салата уа атуз-Заках; уа ма тукадди-му ли-анфусикум-мин хайрин-тажи-духу ‘инда-ЛЛах; инна-ЛЛаха бима та’-малуна Басыр
Establish prayer, and pay alms-tax. Whatever good you send forth for yourselves, you will ˹certainly˺ find ˹its reward˺ with Allah. Surely Allah is All-Seeing of what you do.
Surah: 2 | Ayah 110
وَقَالُوا۟ لَن يَدْخُلَ ٱلْجَنَّةَ إِلَّا مَن كَانَ هُودًا أَوْ نَصَـٰرَىٰ ۗ تِلْكَ أَمَانِيُّهُمْ ۗ قُلْ هَاتُوا۟ بُرْهَـٰنَكُمْ إِن كُنتُمْ صَـٰدِقِينَ
Уа калу лай-йадхулал-Жанната илла манн-кана Худан ау Насара. Тилка аманиййухум. Кул хату бурханакум ин-кунтум садикин
The Jews and Christians each claim that none will enter Paradise except those of their own faith. These are their desires. Reply, ˹O Prophet,˺ “Show ˹me˺ your proof if what you say is true.”
Surah: 2 | Ayah 111
بَلَىٰ مَنْ أَسْلَمَ وَجْهَهُۥ لِلَّهِ وَهُوَ مُحْسِنٌۭ فَلَهُۥٓ أَجْرُهُۥ عِندَ رَبِّهِۦ وَلَا خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَلَا هُمْ يَحْزَنُونَ
Бала, ман аслама уажхаху ли-ЛЛахи уа хууа мухсинун фалаху ажруху ‘инда Раббих; уа ла хауфун ‘алайхим уа ла хум йахзанун
But no! Whoever submits themselves to Allah and does good will have their reward with their Lord. And there will be no fear for them, nor will they grieve.
Surah: 2 | Ayah 112
وَقَالَتِ ٱلْيَهُودُ لَيْسَتِ ٱلنَّصَـٰرَىٰ عَلَىٰ شَىْءٍۢ وَقَالَتِ ٱلنَّصَـٰرَىٰ لَيْسَتِ ٱلْيَهُودُ عَلَىٰ شَىْءٍۢ وَهُمْ يَتْلُونَ ٱلْكِتَـٰبَ ۗ كَذَٰلِكَ قَالَ ٱلَّذِينَ لَا يَعْلَمُونَ مِثْلَ قَوْلِهِمْ ۚ فَٱللَّهُ يَحْكُمُ بَيْنَهُمْ يَوْمَ ٱلْقِيَـٰمَةِ فِيمَا كَانُوا۟ فِيهِ يَخْتَلِفُونَ
Уа калатил-Йахуду лайсатин-Насара ‘ала шай; уа калатин-Насара лайсатил-йахуду ‘ала шай-иу-уа хум йатлунал-Китаб. Казалика калал-лазина ла йа’-ламуна мисла каулихим. Фа-Лаху Йахкуму байнахум Йаумал-Кийамати фи-ма кану фихи йахталифун
The Jews say, “The Christians have nothing to stand on” and the Christians say, “The Jews have nothing to stand on,” although both recite the Scriptures. And those ˹pagans˺ who have no knowledge say the same ˹about people of faith˺. Surely Allah will judge between them on the Day of Judgment regarding their dispute.
Surah: 2 | Ayah 113
وَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّن مَّنَعَ مَسَـٰجِدَ ٱللَّهِ أَن يُذْكَرَ فِيهَا ٱسْمُهُۥ وَسَعَىٰ فِى خَرَابِهَآ ۚ أُو۟لَـٰٓئِكَ مَا كَانَ لَهُمْ أَن يَدْخُلُوهَآ إِلَّا خَآئِفِينَ ۚ لَهُمْ فِى ٱلدُّنْيَا خِزْىٌۭ وَلَهُمْ فِى ٱلْـَٔاخِرَةِ عَذَابٌ عَظِيمٌۭ
Уа манн азламу миммам-мана’а масажида-ЛЛахи ай-йузкара фихасмуху уа са-’а фи харабиха? Улаика мА канна лахум ай-йадхулуха илла ха-и-фин. Лахум фид-дунйа хизйуу-уа лахум фил-Ахирати ‘азабун ‘азым
Who does more wrong than those who prevent Allah’s Name from being mentioned in His places of worship and strive to destroy them? Such people have no right to enter these places except with fear. For them is disgrace in this world, and they will suffer a tremendous punishment in the Hereafter.
Surah: 2 | Ayah 114
وَلِلَّهِ ٱلْمَشْرِقُ وَٱلْمَغْرِبُ ۚ فَأَيْنَمَا تُوَلُّوا۟ فَثَمَّ وَجْهُ ٱللَّهِ ۚ إِنَّ ٱللَّهَ وَٰسِعٌ عَلِيمٌۭ
Уа ли-ллахил-Машрику уал-Магриб; Фа-айнама туаллу фа-самма уаж-ху-ЛЛах. Инна-ЛЛаха Уаси-’ун ‘алим
To Allah belong the east and the west, so wherever you turn you are facing ˹towards˺ Allah. Surely Allah is All-Encompassing, All-Knowing.
Surah: 2 | Ayah 115
وَقَالُوا۟ ٱتَّخَذَ ٱللَّهُ وَلَدًۭا ۗ سُبْحَـٰنَهُۥ ۖ بَل لَّهُۥ مَا فِى ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۖ كُلٌّۭ لَّهُۥ قَـٰنِتُونَ
Уа калутта-хаза-ЛЛаху уалада. Субханах! Бал-лаху мА фиссамауати уал-ард; куллул-лаху канитун
They say, “Allah has offspring.” Glory be to Him! In fact, to Him belongs whatever is in the heavens and the earth—all are subject to His Will.
Surah: 2 | Ayah 116
بَدِيعُ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۖ وَإِذَا قَضَىٰٓ أَمْرًۭا فَإِنَّمَا يَقُولُ لَهُۥ كُن فَيَكُونُ
Бади-’ус-самауати уал-ард; уа иза када амран-фа-иннама йакулу лаху КУН файакун
˹He is˺ the Originator of the heavens and the earth! When He decrees a matter, He simply tells it, “Be!” And it is!
Surah: 2 | Ayah 117
وَقَالَ ٱلَّذِينَ لَا يَعْلَمُونَ لَوْلَا يُكَلِّمُنَا ٱللَّهُ أَوْ تَأْتِينَآ ءَايَةٌۭ ۗ كَذَٰلِكَ قَالَ ٱلَّذِينَ مِن قَبْلِهِم مِّثْلَ قَوْلِهِمْ ۘ تَشَـٰبَهَتْ قُلُوبُهُمْ ۗ قَدْ بَيَّنَّا ٱلْـَٔايَـٰتِ لِقَوْمٍۢ يُوقِنُونَ
Уа калал-лазина ла йа’ламуна лаула йукаллимуна-ЛЛаху ау та-тина Айах? Казалика калаллазина минкаблихим-мисла каулихим. Ташабахат кулубухум. Кад баййаннал-айати ли каумий-йукинун
Those who have no knowledge say, “If only Allah would speak to us or a sign would come to us!” The same was said by those who came before. Their hearts are all alike. Indeed, We have made the signs clear for people of sure faith.
Surah: 2 | Ayah 118
إِنَّآ أَرْسَلْنَـٰكَ بِٱلْحَقِّ بَشِيرًۭا وَنَذِيرًۭا ۖ وَلَا تُسْـَٔلُ عَنْ أَصْحَـٰبِ ٱلْجَحِيمِ
Инна арсалнака билхакки баширау-уа нази-рау-уа тус-алу ‘ан Асхабил-Жахим
We have surely sent you with the truth ˹O Prophet˺ as a deliverer of good news and a warner. And you will not be accountable for the residents of the Hellfire.
Surah: 2 | Ayah 119
وَلَن تَرْضَىٰ عَنكَ ٱلْيَهُودُ وَلَا ٱلنَّصَـٰرَىٰ حَتَّىٰ تَتَّبِعَ مِلَّتَهُمْ ۗ قُلْ إِنَّ هُدَى ٱللَّهِ هُوَ ٱلْهُدَىٰ ۗ وَلَئِنِ ٱتَّبَعْتَ أَهْوَآءَهُم بَعْدَ ٱلَّذِى جَآءَكَ مِنَ ٱلْعِلْمِ ۙ مَا لَكَ مِنَ ٱللَّهِ مِن وَلِىٍّۢ وَلَا نَصِيرٍ
Уа лан-тарда ‘анкал-Йахуду уа лан-Насара хата таттаби-’а миллатахум, Кул инна Худа-ЛЛахи хууал-Худа. Уа ла иниттаба’-та ахуа-ахум ба’даллази жа-ака минал-’илми ма лака мина-ЛЛахи мину-уали-ййиу-уа ла насыр
Never will the Jews or Christians be pleased with you, until you follow their faith. Say, “Allah’s guidance is the only ˹true˺ guidance.” And if you were to follow their desires after ˹all˺ the knowledge that has come to you, there would be none to protect or help you against Allah.
Surah: 2 | Ayah 120
ٱلَّذِينَ ءَاتَيْنَـٰهُمُ ٱلْكِتَـٰبَ يَتْلُونَهُۥ حَقَّ تِلَاوَتِهِۦٓ أُو۟لَـٰٓئِكَ يُؤْمِنُونَ بِهِۦ ۗ وَمَن يَكْفُرْ بِهِۦ فَأُو۟لَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلْخَـٰسِرُونَ
Аллазина атайнахумул-Китаба йатлунаху хакка тилауатих; Ула-ика йу-минуна бих. Уа май– йакфур бихи фа-ула-ика хумул-хасирун
Those We have given the Book follow it as it should be followed. It is they who ˹truly˺ believe in it. As for those who reject it, it is they who are the losers.
Surah: 2 | Ayah 121
يَـٰبَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ ٱذْكُرُوا۟ نِعْمَتِىَ ٱلَّتِىٓ أَنْعَمْتُ عَلَيْكُمْ وَأَنِّى فَضَّلْتُكُمْ عَلَى ٱلْعَـٰلَمِينَ
Йа Бани-Исра-илазкуру ни’-матийаллати ан-’амту ‘алайкум уа анни фаддалтукум ‘алал-’аламин
O Children of Israel! Remember My favours upon you and how I honoured you above the others.
Surah: 2 | Ayah 122
وَٱتَّقُوا۟ يَوْمًۭا لَّا تَجْزِى نَفْسٌ عَن نَّفْسٍۢ شَيْـًۭٔا وَلَا يُقْبَلُ مِنْهَا عَدْلٌۭ وَلَا تَنفَعُهَا شَفَـٰعَةٌۭ وَلَا هُمْ يُنصَرُونَ
Уаттаку Йаумал-ла тажзи нафсун ‘ан-нафсин шай-ау-уа ла йукбалу минха ‘адлуу-уа ла танфа’уха шафа-’атуу-уа ла хум йунсарун
And guard yourselves against the Day when no soul will be of any help to another. No ransom will be taken, no intercession accepted, and no help will be given.
Surah: 2 | Ayah 123
وَإِذِ ٱبْتَلَىٰٓ إِبْرَٰهِـۧمَ رَبُّهُۥ بِكَلِمَـٰتٍۢ فَأَتَمَّهُنَّ ۖ قَالَ إِنِّى جَاعِلُكَ لِلنَّاسِ إِمَامًۭا ۖ قَالَ وَمِن ذُرِّيَّتِى ۖ قَالَ لَا يَنَالُ عَهْدِى ٱلظَّـٰلِمِينَ
Уа из-ибтала Ибрахима Раб-буху би-Калиматин – фаатаммахунн; кала Инни жа’илука лин-наси Имама. Кала уа мин-зурриййати! Кала ла йаналу ‘ахдиз-залимин
˹Remember˺ when Abraham was tested by his Lord with ˹certain˺ commandments, which he fulfilled. Allah said, “I will certainly make you into a role model for the people.” Abraham asked, “What about my offspring?” Allah replied, “My covenant is not extended to the wrongdoers.”
Surah: 2 | Ayah 124
وَإِذْ جَعَلْنَا ٱلْبَيْتَ مَثَابَةًۭ لِّلنَّاسِ وَأَمْنًۭا وَٱتَّخِذُوا۟ مِن مَّقَامِ إِبْرَٰهِـۧمَ مُصَلًّۭى ۖ وَعَهِدْنَآ إِلَىٰٓ إِبْرَٰهِـۧمَ وَإِسْمَـٰعِيلَ أَن طَهِّرَا بَيْتِىَ لِلطَّآئِفِينَ وَٱلْعَـٰكِفِينَ وَٱلرُّكَّعِ ٱلسُّجُودِ
Уа из жа-’алнал-Байта масабатал-линнаси уа амна; уаттахизу мим-Маками Ибрахима мусс-алла; уа ‘ахидна ила Ибрахима уа Исма-’ила ан таххира Байтийа литта-ифина уал-’а-кифина уаррукка-’иссужуд
And ˹remember˺ when We made the Sacred House a centre and a sanctuary for the people ˹saying˺, “˹You may˺ take the standing-place of Abraham as a site of prayer.” And We entrusted Abraham and Ishmael to purify My House for those who circle it, who meditate in it, and who bow and prostrate themselves ˹in prayer˺.
Surah: 2 | Ayah 125
وَإِذْ قَالَ إِبْرَٰهِـۧمُ رَبِّ ٱجْعَلْ هَـٰذَا بَلَدًا ءَامِنًۭا وَٱرْزُقْ أَهْلَهُۥ مِنَ ٱلثَّمَرَٰتِ مَنْ ءَامَنَ مِنْهُم بِٱللَّهِ وَٱلْيَوْمِ ٱلْـَٔاخِرِ ۖ قَالَ وَمَن كَفَرَ فَأُمَتِّعُهُۥ قَلِيلًۭا ثُمَّ أَضْطَرُّهُۥٓ إِلَىٰ عَذَابِ ٱلنَّارِ ۖ وَبِئْسَ ٱلْمَصِيرُ
Уа из кала Ибрахиму Раббиж-’ал хаза Баладан Ами-нау-уарзук ахлаху минас-самарати манн амана минхум бил-ЛЛахи уал Йаумил-Ахир. Кала уа ман-кафара фа-уматти-’уху калилан-сумма адтарруху ила ‘азабин-Нар, уа би-сал-масыр
And ˹remember˺ when Abraham said, “My Lord, make this city ˹of Mecca˺ secure and provide fruits to its people—those among them who believe in Allah and the Last Day.” He answered, “As for those who disbelieve, I will let them enjoy themselves for a little while, then I will condemn them to the torment of the Fire. What an evil destination!”
Surah: 2 | Ayah 126
وَإِذْ يَرْفَعُ إِبْرَٰهِـۧمُ ٱلْقَوَاعِدَ مِنَ ٱلْبَيْتِ وَإِسْمَـٰعِيلُ رَبَّنَا تَقَبَّلْ مِنَّآ ۖ إِنَّكَ أَنتَ ٱلسَّمِيعُ ٱلْعَلِيمُ
Уа из йарфа-’у Ибрахимул-кауа-’ида минал-Байти уа Исма-’ил, Раббана та-каббал мина; иннака Антас-Сами-’ул-’алим
And ˹remember˺ when Abraham raised the foundation of the House with Ishmael, ˹both praying,˺ “Our Lord! Accept ˹this˺ from us. You are indeed the All-Hearing, All-Knowing.
Surah: 2 | Ayah 127
رَبَّنَا وَٱجْعَلْنَا مُسْلِمَيْنِ لَكَ وَمِن ذُرِّيَّتِنَآ أُمَّةًۭ مُّسْلِمَةًۭ لَّكَ وَأَرِنَا مَنَاسِكَنَا وَتُبْ عَلَيْنَآ ۖ إِنَّكَ أَنتَ ٱلتَّوَّابُ ٱلرَّحِيمُ
Раббана уаж’ална Муслимайни лака уа мин-зурриййатина Умматам-Муслиматал-лак; уа арина манасикана уа туб ‘алайна; иннака Антат-Таууаббур-Рахим
Our Lord! Make us both ˹fully˺ submit to You and from our descendants a nation that will submit to You. Show us our rituals, and turn to us in grace. You are truly the Accepter of Repentance, Most Merciful.
Surah: 2 | Ayah 128
رَبَّنَا وَٱبْعَثْ فِيهِمْ رَسُولًۭا مِّنْهُمْ يَتْلُوا۟ عَلَيْهِمْ ءَايَـٰتِكَ وَيُعَلِّمُهُمُ ٱلْكِتَـٰبَ وَٱلْحِكْمَةَ وَيُزَكِّيهِمْ ۚ إِنَّكَ أَنتَ ٱلْعَزِيزُ ٱلْحَكِيمُ
Раббана уаж’ална Муслимайни лака уа мин-зурриййатина Умматам-Муслиматал-лак; уа арина манасикана уа туб ‘алайна; иннака Антат-Таууаббур-Рахим
Our Lord! Raise from among them a messenger who will recite to them Your revelations, teach them the Book and wisdom, and purify them. Indeed, You ˹alone˺ are the Almighty, All-Wise.”
Surah: 2 | Ayah 129
وَمَن يَرْغَبُ عَن مِّلَّةِ إِبْرَٰهِـۧمَ إِلَّا مَن سَفِهَ نَفْسَهُۥ ۚ وَلَقَدِ ٱصْطَفَيْنَـٰهُ فِى ٱلدُّنْيَا ۖ وَإِنَّهُۥ فِى ٱلْـَٔاخِرَةِ لَمِنَ ٱلصَّـٰلِحِينَ
Уа май-йаграбу ‘ам-Миллати Ибрахима илла ман сафиха нафсах? Уа лакадистафайнаху фиддунйа; уа иннаху фил-Ахирати ламинас-Салихин
And who would reject the faith of Abraham except a fool! We certainly chose him in this life, and in the Hereafter he will surely be among the righteous.
Surah: 2 | Ayah 130
إِذْ قَالَ لَهُۥ رَبُّهُۥٓ أَسْلِمْ ۖ قَالَ أَسْلَمْتُ لِرَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
Из кала лаху Раббуху аслим кала асламту ли-Раббил-’аламин
When his Lord ordered him, “Submit ˹to My Will˺,” he responded, “I submit to the Lord of all worlds.”
Surah: 2 | Ayah 131
وَوَصَّىٰ بِهَآ إِبْرَٰهِـۧمُ بَنِيهِ وَيَعْقُوبُ يَـٰبَنِىَّ إِنَّ ٱللَّهَ ٱصْطَفَىٰ لَكُمُ ٱلدِّينَ فَلَا تَمُوتُنَّ إِلَّا وَأَنتُم مُّسْلِمُونَ
Уа уасса биха Ибрахиму банихи уа Йа’-куб; йабаниййа инна-ЛЛахас-тафа лакумуд-Дина фала тамутунна илла уа-антум Муслимун
This was the advice of Abraham—as well as Jacob—to his children, ˹saying˺, “Indeed, Allah has chosen for you this faith; so do not die except in ˹a state of full˺ submission.”
Surah: 2 | Ayah 132
أَمْ كُنتُمْ شُهَدَآءَ إِذْ حَضَرَ يَعْقُوبَ ٱلْمَوْتُ إِذْ قَالَ لِبَنِيهِ مَا تَعْبُدُونَ مِنۢ بَعْدِى قَالُوا۟ نَعْبُدُ إِلَـٰهَكَ وَإِلَـٰهَ ءَابَآئِكَ إِبْرَٰهِـۧمَ وَإِسْمَـٰعِيلَ وَإِسْحَـٰقَ إِلَـٰهًۭا وَٰحِدًۭا وَنَحْنُ لَهُۥ مُسْلِمُونَ
Ам кунтум шухада– а из хадара Йа’-кубал мауту из Кала либанихи ма та’-будуна мимба’ди? Калу на’-буду Илахака уа Илаха абаика Ибрахима уа Исма-’ила уа Ис-хака Илахау-Уахида; уа нахну лаху Муслимун
Or did you witness when death came to Jacob? He asked his children, “Who will you worship after my passing?” They replied, “We will ˹continue to˺ worship your God, the God of your forefathers—Abraham, Ishmael, and Isaac—the One God. And to Him we ˹all˺ submit.”
Surah: 2 | Ayah 133
تِلْكَ أُمَّةٌۭ قَدْ خَلَتْ ۖ لَهَا مَا كَسَبَتْ وَلَكُم مَّا كَسَبْتُمْ ۖ وَلَا تُسْـَٔلُونَ عَمَّا كَانُوا۟ يَعْمَلُونَ
Тилка умматун-кад халат. Лаха ма касабат уа лакум-ма касабтум. Уа лат ус-алуна ‘амма кану йа’малун
That was a community that had already gone before. For them is what they earned and for you is what you have earned. And you will not be accountable for what they have done.
Surah: 2 | Ayah 134
وَقَالُوا۟ كُونُوا۟ هُودًا أَوْ نَصَـٰرَىٰ تَهْتَدُوا۟ ۗ قُلْ بَلْ مِلَّةَ إِبْرَٰهِـۧمَ حَنِيفًۭا ۖ وَمَا كَانَ مِنَ ٱلْمُشْرِكِينَ
Уа калу куну Худан ау Насара тахтаду. Кул бал Миллата Ибрахима Ханифа, уа ма кана минал-мушрикин
The Jews and Christians each say, “Follow our faith to be ˹rightly˺ guided.” Say, ˹O Prophet,˺ “No! We follow the faith of Abraham, the upright—who was not a polytheist.”
Surah: 2 | Ayah 135
قُولُوٓا۟ ءَامَنَّا بِٱللَّهِ وَمَآ أُنزِلَ إِلَيْنَا وَمَآ أُنزِلَ إِلَىٰٓ إِبْرَٰهِـۧمَ وَإِسْمَـٰعِيلَ وَإِسْحَـٰقَ وَيَعْقُوبَ وَٱلْأَسْبَاطِ وَمَآ أُوتِىَ مُوسَىٰ وَعِيسَىٰ وَمَآ أُوتِىَ ٱلنَّبِيُّونَ مِن رَّبِّهِمْ لَا نُفَرِّقُ بَيْنَ أَحَدٍۢ مِّنْهُمْ وَنَحْنُ لَهُۥ مُسْلِمُونَ
Кулу аманна би-ЛЛахи уа ма унзила илайна уа ма унзила ила Ибрахима уа Исма-’ила уа Исхака уа Йа’-куба уал-асбаты уа ма утийа Муса уа ‘Иса уа ма утийаннабиййуна мир-Раббихим. Ла нуфаррику байна-ахадим-минхум, уа нахну лаху Муслимун
Say, ˹O believers,˺ “We believe in Allah and what has been revealed to us; and what was revealed to Abraham, Ishmael, Isaac, Jacob, and his descendants; and what was given to Moses, Jesus, and other prophets from their Lord. We make no distinction between any of them. And to Allah we all submit.”
Surah: 2 | Ayah 136
فَإِنْ ءَامَنُوا۟ بِمِثْلِ مَآ ءَامَنتُم بِهِۦ فَقَدِ ٱهْتَدَوا۟ ۖ وَّإِن تَوَلَّوْا۟ فَإِنَّمَا هُمْ فِى شِقَاقٍۢ ۖ فَسَيَكْفِيكَهُمُ ٱللَّهُ ۚ وَهُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلْعَلِيمُ
Фа-ин аману бимисли ма амантум-бихи фака-дихта-дау. Уа ин-тауаллау фа-иннама хум фи шикак; фаса-йакфикахуму-ЛЛаху, уа Хууас-Сами-’ул-’алим
So if they believe in what you believe, then they will indeed be ˹rightly˺ guided. But if they turn away, they are simply opposed ˹to the truth˺. But Allah will spare you their evil. For He is the All-Hearing, All-Knowing.
Surah: 2 | Ayah 137
صِبْغَةَ ٱللَّهِ ۖ وَمَنْ أَحْسَنُ مِنَ ٱللَّهِ صِبْغَةًۭ ۖ وَنَحْنُ لَهُۥ عَـٰبِدُونَ
Сыбгата-ЛЛах, уа манн ах-сану мина-ЛЛахи сыбгах? Уа нахну лаху ‘абидун
This is the ˹natural˺ Way of Allah. And who is better than Allah in ordaining a way? And we worship ˹none but˺ Him.
Surah: 2 | Ayah 138
قُلْ أَتُحَآجُّونَنَا فِى ٱللَّهِ وَهُوَ رَبُّنَا وَرَبُّكُمْ وَلَنَآ أَعْمَـٰلُنَا وَلَكُمْ أَعْمَـٰلُكُمْ وَنَحْنُ لَهُۥ مُخْلِصُونَ
Кул атухажжу-нана фи-ЛЛахи уа Хууа Раббуна уа Раббукум; уа лана а’-малуна уа лакум а’-малукум, уа нахну лаху мух-лисун
Say, “Would you dispute with us about Allah, while He is our Lord and your Lord? We are accountable for our deeds and you for yours. And we are devoted to Him ˹alone˺.
Surah: 2 | Ayah 139
أَمْ تَقُولُونَ إِنَّ إِبْرَٰهِـۧمَ وَإِسْمَـٰعِيلَ وَإِسْحَـٰقَ وَيَعْقُوبَ وَٱلْأَسْبَاطَ كَانُوا۟ هُودًا أَوْ نَصَـٰرَىٰ ۗ قُلْ ءَأَنتُمْ أَعْلَمُ أَمِ ٱللَّهُ ۗ وَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّن كَتَمَ شَهَـٰدَةً عِندَهُۥ مِنَ ٱللَّهِ ۗ وَمَا ٱللَّهُ بِغَـٰفِلٍ عَمَّا تَعْمَلُونَ
Ам такулуна инна Ибрахима уа Исма-’ила уа Ис-хака уа Йа’-куба уал Асбата кану Худан ау Насара? Кул а-антум а’-ламу амии-ЛЛах? Уа манн азламу мимман-катама шахадатан ‘инда-ху мина-ЛЛах? Уа ма-ЛЛаху бигафилин ‘амма та’-малун
Do you claim that Abraham, Ishmael, Isaac, Jacob, and his descendants were all Jews or Christians?” Say, “Who is more knowledgeable: you or Allah?” Who does more wrong than those who hide the testimony they received from Allah? And Allah is never unaware of what you do.
Surah: 2 | Ayah 140
تِلْكَ أُمَّةٌۭ قَدْ خَلَتْ ۖ لَهَا مَا كَسَبَتْ وَلَكُم مَّا كَسَبْتُمْ ۖ وَلَا تُسْـَٔلُونَ عَمَّا كَانُوا۟ يَعْمَلُونَ
Тилка Умматун-кад халат. Лаха мА касабат уа лакум-ма касабтум. Уа ла тус-алуна ‘амма кану йа’малун
That was a community that had already gone before. For them is what they earned and for you is what you have earned. And you will not be accountable for what they have done.
Surah: 2 | Ayah 141
سَيَقُولُ ٱلسُّفَهَآءُ مِنَ ٱلنَّاسِ مَا وَلَّىٰهُمْ عَن قِبْلَتِهِمُ ٱلَّتِى كَانُوا۟ عَلَيْهَا ۚ قُل لِّلَّهِ ٱلْمَشْرِقُ وَٱلْمَغْرِبُ ۚ يَهْدِى مَن يَشَآءُ إِلَىٰ صِرَٰطٍۢ مُّسْتَقِيمٍۢ
Са-йакулус-суфаха-у минан-наси ма уа-ллахум ‘ан-Киблати-химул-лати кану ‘алайха? Кул ли-ЛЛахил-Маш-рику уал маг-риб; йахди май-йаша-у ила Сыратым-Мустаким
The foolish among the people will ask, “Why did they turn away from the direction of prayer they used to face?” Say, ˹O Prophet,˺ “The east and west belong ˹only˺ to Allah. He guides whoever He wills to the Straight Path.”
Surah: 2 | Ayah 142
وَكَذَٰلِكَ جَعَلْنَـٰكُمْ أُمَّةًۭ وَسَطًۭا لِّتَكُونُوا۟ شُهَدَآءَ عَلَى ٱلنَّاسِ وَيَكُونَ ٱلرَّسُولُ عَلَيْكُمْ شَهِيدًۭا ۗ وَمَا جَعَلْنَا ٱلْقِبْلَةَ ٱلَّتِى كُنتَ عَلَيْهَآ إِلَّا لِنَعْلَمَ مَن يَتَّبِعُ ٱلرَّسُولَ مِمَّن يَنقَلِبُ عَلَىٰ عَقِبَيْهِ ۚ وَإِن كَانَتْ لَكَبِيرَةً إِلَّا عَلَى ٱلَّذِينَ هَدَى ٱللَّهُ ۗ وَمَا كَانَ ٱللَّهُ لِيُضِيعَ إِيمَـٰنَكُمْ ۚ إِنَّ ٱللَّهَ بِٱلنَّاسِ لَرَءُوفٌۭ رَّحِيمٌۭ
Уа казалика жа’алнакум Умматау-Уасатал-литакуну шуха-да-а ‘алан-наси уа йакунар-Расулу ‘алайкум Шахида. Уа ма жа-’алнал Киблатал-лати кунта ‘алайха илла ли-на’-лама май-йаттаби-’ур-Расула мим-май-йанкали-бу ‘ала ‘акибайх. Уа инканат лакабиратан илла ‘алал-лазина хада-ЛЛах. Уа ма канна-ЛЛаху лийуды-’а иманакум. Инна-ЛЛаха биннаси ла-Ра-у-фур-Рахим
And so We have made you ˹believers˺ an upright community so that you may be witnesses over humanity and that the Messenger may be a witness over you. We assigned your former direction of prayer only to distinguish those who would remain faithful to the Messenger from those who would lose faith. It was certainly a difficult test except for those ˹rightly˺ guided by Allah. And Allah would never discount your ˹previous acts of˺ faith. Surely Allah is Ever Gracious and Most Merciful to humanity.
Surah: 2 | Ayah 143
قَدْ نَرَىٰ تَقَلُّبَ وَجْهِكَ فِى ٱلسَّمَآءِ ۖ فَلَنُوَلِّيَنَّكَ قِبْلَةًۭ تَرْضَىٰهَا ۚ فَوَلِّ وَجْهَكَ شَطْرَ ٱلْمَسْجِدِ ٱلْحَرَامِ ۚ وَحَيْثُ مَا كُنتُمْ فَوَلُّوا۟ وُجُوهَكُمْ شَطْرَهُۥ ۗ وَإِنَّ ٱلَّذِينَ أُوتُوا۟ ٱلْكِتَـٰبَ لَيَعْلَمُونَ أَنَّهُ ٱلْحَقُّ مِن رَّبِّهِمْ ۗ وَمَا ٱللَّهُ بِغَـٰفِلٍ عَمَّا يَعْمَلُونَ
Кад нара такаллуба уажхика фис-сама; фаланууаллийаннака Киблатан-тардаха. Фа-уалли уажхака шатрал-Масжидил-Харам. Уа хай-су ма кунтум фауаллу уужухакум шатрах. Уа инналлазина утул-Китаба лайа’ламуна ан-нахул-хакку мир-Раббихим. Уа ма-ЛЛаху бигафилин ‘амма йа’-малун
Indeed, We see you ˹O Prophet˺ turning your face towards heaven. Now We will make you turn towards a direction ˹of prayer˺ that will please you. So turn your face towards the Sacred Mosque ˹in Mecca˺—wherever you are, turn your faces towards it. Those who were given the Scripture certainly know this to be the truth from their Lord. And Allah is never unaware of what they do.
Surah: 2 | Ayah 144
وَلَئِنْ أَتَيْتَ ٱلَّذِينَ أُوتُوا۟ ٱلْكِتَـٰبَ بِكُلِّ ءَايَةٍۢ مَّا تَبِعُوا۟ قِبْلَتَكَ ۚ وَمَآ أَنتَ بِتَابِعٍۢ قِبْلَتَهُمْ ۚ وَمَا بَعْضُهُم بِتَابِعٍۢ قِبْلَةَ بَعْضٍۢ ۚ وَلَئِنِ ٱتَّبَعْتَ أَهْوَآءَهُم مِّنۢ بَعْدِ مَا جَآءَكَ مِنَ ٱلْعِلْمِ ۙ إِنَّكَ إِذًۭا لَّمِنَ ٱلظَّـٰلِمِينَ
Уа ла-ин атайтал-лазина утул-Китаба би-кулли Айатимма таби-’у Киблатак; уа ма анта би-таби-’ин-Киблатахум, уа ма ба’-духум-би-таби-’ин Киблата ба’-д. Уа ла-иниттаба’-та ахуа-ахуммим-ба’-ди ма жа-ака минал-’илми иннака изалла миназ-залимин
Even if you were to bring every proof to the People of the Book, they would not accept your direction ˹of prayer˺, nor would you accept theirs; nor would any of them accept the direction ˹of prayer˺ of another. And if you were to follow their desires after ˹all˺ the knowledge that has come to you, then you would certainly be one of the wrongdoers.
Surah: 2 | Ayah 145
ٱلَّذِينَ ءَاتَيْنَـٰهُمُ ٱلْكِتَـٰبَ يَعْرِفُونَهُۥ كَمَا يَعْرِفُونَ أَبْنَآءَهُمْ ۖ وَإِنَّ فَرِيقًۭا مِّنْهُمْ لَيَكْتُمُونَ ٱلْحَقَّ وَهُمْ يَعْلَمُونَ
Аллазина атайна-хумул-Китаба йа’-рифунаху кама йа’-рифуна абна-ахум; уа инна фарикам-минхум ла-йак-тумунал-Хакка уа хум йа’ламун
Those We have given the Scripture recognize this ˹Prophet˺ as they recognize their own children. Yet a group of them hides the truth knowingly.
Surah: 2 | Ayah 146
ٱلْحَقُّ مِن رَّبِّكَ ۖ فَلَا تَكُونَنَّ مِنَ ٱلْمُمْتَرِينَ
Ал-Хакку мир-Раббика фала такунанна миналмумтарин
˹This is˺ the truth fro˹This is˺ the truth from your Lord, so do not ever be one of those who doubt. m your Lord, so do not ever be one of those who doubt.
Surah: 2 | Ayah 147
وَلِكُلٍّۢ وِجْهَةٌ هُوَ مُوَلِّيهَا ۖ فَٱسْتَبِقُوا۟ ٱلْخَيْرَٰتِ ۚ أَيْنَ مَا تَكُونُوا۟ يَأْتِ بِكُمُ ٱللَّهُ جَمِيعًا ۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍۢ قَدِيرٌۭ
Уа-ли-куллиу-уижхатун хууа мууаллиха фастабикул-хайрат. Айна ма таку-ну йа-ти бикуму-ЛЛаху-жами-’а. Инна-ЛЛаха ‘ала кулли шай-ин-Кадир
Everyone turns to their own direction ˹of prayer˺. So compete with one another in doing good. Wherever you are, Allah will bring you all together ˹for judgment˺. Surely Allah is Most Capable of everything.
Surah: 2 | Ayah 148
وَمِنْ حَيْثُ خَرَجْتَ فَوَلِّ وَجْهَكَ شَطْرَ ٱلْمَسْجِدِ ٱلْحَرَامِ ۖ وَإِنَّهُۥ لَلْحَقُّ مِن رَّبِّكَ ۗ وَمَا ٱللَّهُ بِغَـٰفِلٍ عَمَّا تَعْمَلُونَ
Уа мин хай-су харажта фауалли уаж-хака шатрал Масжидил-Харам; уа иннаху лал-хакку мир-Раббик. Уа ма-ЛЛаху бигафилин ‘амма та’-малун
Wherever you are ˹O Prophet˺, turn your face towards the Sacred Mosque. This is certainly the truth from your Lord. And Allah is never unaware of what you ˹all˺ do.
Surah: 2 | Ayah 149
وَمِنْ حَيْثُ خَرَجْتَ فَوَلِّ وَجْهَكَ شَطْرَ ٱلْمَسْجِدِ ٱلْحَرَامِ ۚ وَحَيْثُ مَا كُنتُمْ فَوَلُّوا۟ وُجُوهَكُمْ شَطْرَهُۥ لِئَلَّا يَكُونَ لِلنَّاسِ عَلَيْكُمْ حُجَّةٌ إِلَّا ٱلَّذِينَ ظَلَمُوا۟ مِنْهُمْ فَلَا تَخْشَوْهُمْ وَٱخْشَوْنِى وَلِأُتِمَّ نِعْمَتِى عَلَيْكُمْ وَلَعَلَّكُمْ تَهْتَدُونَ
Уа мин хай-су харажта фауалли уаж-хака шатрал Масжидил-Харам; уа хайсу ма кунтум фауаллу уужухакум шатраху ли-Алла йакуна лин-наси ‘алайкум хужжатун иллаллазина заламу минхум; фала тахшаухум уахшауни, уа ли-утимма ни’-мати ‘алайкум уа ла-’Аллакум тахтадун
Wherever you are ˹O Prophet˺, turn your face towards the Sacred Mosque. And wherever you ˹believers˺ are, face towards it, so that people will have no argument against you, except the wrongdoers among them. Do not fear them; fear Me, so that I may ˹continue to˺ perfect My favour upon you and so you may be ˹rightly˺ guided.
Surah: 2 | Ayah 150
كَمَآ أَرْسَلْنَا فِيكُمْ رَسُولًۭا مِّنكُمْ يَتْلُوا۟ عَلَيْكُمْ ءَايَـٰتِنَا وَيُزَكِّيكُمْ وَيُعَلِّمُكُمُ ٱلْكِتَـٰبَ وَٱلْحِكْمَةَ وَيُعَلِّمُكُم مَّا لَمْ تَكُونُوا۟ تَعْلَمُونَ
Кама арсална фикум Расулам-минкум йатлу ‘алайкум Айатина уа йузаккикум уа йу’аллимукум-ма лам такуну та’-ламун
Since We have sent you a messenger from among yourselves—reciting to you Our revelations, purifying you, teaching you the Book and wisdom, and teaching you what you never knew—
Surah: 2 | Ayah 151
فَٱذْكُرُونِىٓ أَذْكُرْكُمْ وَٱشْكُرُوا۟ لِى وَلَا تَكْفُرُونِ
Фазкуруни аз-куркум уашкуру ли уа ла такфурун
remember Me; I will remember you. And thank Me, and never be ungrateful.
Surah: 2 | Ayah 152
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ ٱسْتَعِينُوا۟ بِٱلصَّبْرِ وَٱلصَّلَوٰةِ ۚ إِنَّ ٱللَّهَ مَعَ ٱلصَّـٰبِرِينَ
Йа аййухаллазина амануста-’ину бис-Сабри уас-Салах; инна-ЛЛаха ма-’ас-сабирин
O believers! Seek comfort in patience and prayer. Allah is truly with those who are patient.
Surah: 2 | Ayah 153
وَلَا تَقُولُوا۟ لِمَن يُقْتَلُ فِى سَبِيلِ ٱللَّهِ أَمْوَٰتٌۢ ۚ بَلْ أَحْيَآءٌۭ وَلَـٰكِن لَّا تَشْعُرُونَ
Уа ла такулу лимай-йукталу фи сабили-ЛЛахи амуат. Бал ах-йа-уу-уа лакил-ла таш-’урун
Never say that those martyred in the cause of Allah are dead—in fact, they are alive! But you do not perceive it.
Surah: 2 | Ayah 154
وَلَنَبْلُوَنَّكُم بِشَىْءٍۢ مِّنَ ٱلْخَوْفِ وَٱلْجُوعِ وَنَقْصٍۢ مِّنَ ٱلْأَمْوَٰلِ وَٱلْأَنفُسِ وَٱلثَّمَرَٰتِ ۗ وَبَشِّرِ ٱلصَّـٰبِرِينَ
Уа ланаблу-уаннакуми-бишай-им-минал-хауфи уалжу’и уа наксым-минал-амуали уал-анфуси уас-самарат; уа башширис-Сабирин
We will certainly test you with a touch of fear and famine and loss of property, life, and crops. Give good news to those who patiently endure—
Surah: 2 | Ayah 155
ٱلَّذِينَ إِذَآ أَصَـٰبَتْهُم مُّصِيبَةٌۭ قَالُوٓا۟ إِنَّا لِلَّهِ وَإِنَّآ إِلَيْهِ رَٰجِعُونَ
Ал-лазина иза асабат-хум-мусыбатун-калу инна ли-ЛЛахи уа инна илайхи ражи-’ун
who say, when struck by a disaster, “Surely to Allah we belong and to Him we will ˹all˺ return.”
Surah: 2 | Ayah 156
إِنَّ ٱلصَّفَا وَٱلْمَرْوَةَ مِن شَعَآئِرِ ٱللَّهِ ۖ فَمَنْ حَجَّ ٱلْبَيْتَ أَوِ ٱعْتَمَرَ فَلَا جُنَاحَ عَلَيْهِ أَن يَطَّوَّفَ بِهِمَا ۚ وَمَن تَطَوَّعَ خَيْرًۭا فَإِنَّ ٱللَّهَ شَاكِرٌ عَلِيمٌ
Ин-нас-Сафа уал Маруата мин-Ша-’а-ири-ЛЛах. Фаман хажжал-Байта ауи’-тамара фала жунаха ‘алайхи аййаттаууафа бихима. Уа мантатау-уа-’а хайран-фа-инна-ЛЛаха Шакирун ‘алим
Indeed, ˹the hills of˺ Ṣafa and Marwah are among the symbols of Allah. So whoever makes the major or minor pilgrimage to the ˹Sacred˺ House, let them walk between ˹the two hills˺. And whoever does good willingly, Allah is truly Appreciative, All-Knowing.
Surah: 2 | Ayah 158
إِنَّ ٱلَّذِينَ يَكْتُمُونَ مَآ أَنزَلْنَا مِنَ ٱلْبَيِّنَـٰتِ وَٱلْهُدَىٰ مِنۢ بَعْدِ مَا بَيَّنَّـٰهُ لِلنَّاسِ فِى ٱلْكِتَـٰبِ ۙ أُو۟لَـٰٓئِكَ يَلْعَنُهُمُ ٱللَّهُ وَيَلْعَنُهُمُ ٱللَّـٰعِنُونَ
Инналлазина йактумуна ма анзална минал-баййинати уал-худа мим-ба’ди ма баййан-наху линнаси фил-ула-ика йал-’анумуху-ЛЛаху уайал-’ану-хумулла-’инун
Those who hide the clear proofs and guidance that We have revealed—after We made it clear for humanity in the Book—will be condemned by Allah and ˹all˺ those who condemn.
Surah: 2 | Ayah 159
إِلَّا ٱلَّذِينَ تَابُوا۟ وَأَصْلَحُوا۟ وَبَيَّنُوا۟ فَأُو۟لَـٰٓئِكَ أَتُوبُ عَلَيْهِمْ ۚ وَأَنَا ٱلتَّوَّابُ ٱلرَّحِيمُ
Иллал-лазина табу уа аслаху уа баййану фа-улаика атубу ‘алайхим; уа А-нат-Таууабур-Рахим
As for those who repent, mend their ways, and let the truth be known, they are the ones to whom I will turn ˹in forgiveness˺, for I am the Accepter of Repentance, Most Merciful.
Surah: 2 | Ayah 160
إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ وَمَاتُوا۟ وَهُمْ كُفَّارٌ أُو۟لَـٰٓئِكَ عَلَيْهِمْ لَعْنَةُ ٱللَّهِ وَٱلْمَلَـٰٓئِكَةِ وَٱلنَّاسِ أَجْمَعِينَ
Инналлазина кафару уа мату уа хум куффарун ула-ика ‘алайхим ла’-нату-ЛЛахи уал-мала-икати уаннаси ажма’ин
Surely those who disbelieve and die as disbelievers are condemned by Allah, the angels, and all of humanity.
Surah: 2 | Ayah 161
خَـٰلِدِينَ فِيهَا ۖ لَا يُخَفَّفُ عَنْهُمُ ٱلْعَذَابُ وَلَا هُمْ يُنظَرُونَ
Халидина ла йухаффару ‘анхумул-’азабу уа ла хум йунзарун
They will be in Hell forever. Their punishment will not be lightened, nor will they be delayed ˹from it˺.
Surah: 2 | Ayah 162
وَإِلَـٰهُكُمْ إِلَـٰهٌۭ وَٰحِدٌۭ ۖ لَّآ إِلَـٰهَ إِلَّا هُوَ ٱلرَّحْمَـٰنُ ٱلرَّحِيمُ
Уа Илахукум Илахуу-Уахид; Ла илаха илла Хууар-Рахма-нур-Рахим
Your God is ˹only˺ One God. There is no god ˹worthy of worship˺ except Him—the Most Compassionate, Most Merciful.
Surah: 2 | Ayah 163
إِنَّ فِى خَلْقِ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَٱخْتِلَـٰفِ ٱلَّيْلِ وَٱلنَّهَارِ وَٱلْفُلْكِ ٱلَّتِى تَجْرِى فِى ٱلْبَحْرِ بِمَا يَنفَعُ ٱلنَّاسَ وَمَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مِن مَّآءٍۢ فَأَحْيَا بِهِ ٱلْأَرْضَ بَعْدَ مَوْتِهَا وَبَثَّ فِيهَا مِن كُلِّ دَآبَّةٍۢ وَتَصْرِيفِ ٱلرِّيَـٰحِ وَٱلسَّحَابِ ٱلْمُسَخَّرِ بَيْنَ ٱلسَّمَآءِ وَٱلْأَرْضِ لَـَٔايَـٰتٍۢ لِّقَوْمٍۢ يَعْقِلُونَ
Инна фи халкис-самауати уал-арды уахтилафил-лайли уан-нахари уал фулкиллати тажри фил-бахри бима йанфа-’уннаса уа ма анзала-ЛЛаху минас-сама-и мим-ма-ин фа-ахйа бихил-арда ба’-да маутиха уа баса фиха мин кули даббатиу-уа тасрифиррийахи уас-сахабилмусаххари байнас-сама-и и х’алк’и ас-самaвaти ва ал-'арди ва их’тилaфи ал-уал-арды ла Айатил-ли-каумий-йа’килун
Indeed, in the creation of the heavens and the earth; the alternation of the day and the night; the ships that sail the sea for the benefit of humanity; the rain sent down by Allah from the skies, reviving the earth after its death; the scattering of all kinds of creatures throughout; the shifting of the winds; and the clouds drifting between the heavens and the earth—˹in all of this˺ are surely signs for people of understanding.
Surah: 2 | Ayah 164
وَمِنَ ٱلنَّاسِ مَن يَتَّخِذُ مِن دُونِ ٱللَّهِ أَندَادًۭا يُحِبُّونَهُمْ كَحُبِّ ٱللَّهِ ۖ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓا۟ أَشَدُّ حُبًّۭا لِّلَّهِ ۗ وَلَوْ يَرَى ٱلَّذِينَ ظَلَمُوٓا۟ إِذْ يَرَوْنَ ٱلْعَذَابَ أَنَّ ٱلْقُوَّةَ لِلَّهِ جَمِيعًۭا وَأَنَّ ٱللَّهَ شَدِيدُ ٱلْعَذَابِ
Уа минаннаси май-йаттахизу мин-дуни-ЛЛахи андадай-йухиббунахум кахубби-ЛЛах. Уаллазина аману ашадду хубалли-ЛЛах. Уа лау йараллазина заламу из йараунал-’азаба аннал-Куу-уата ли-ЛЛахи жами-’ану-уа анна-ЛЛаха Шадидул-’азаб
Still there are some who take others as Allah’s equal—they love them as they should love Allah—but the ˹true˺ believers love Allah even more. If only the wrongdoers could see the ˹horrible˺ punishment ˹awaiting them˺, they would certainly realize that all power belongs to Allah and that Allah is indeed severe in punishment.
Surah: 2 | Ayah 165
إِذْ تَبَرَّأَ ٱلَّذِينَ ٱتُّبِعُوا۟ مِنَ ٱلَّذِينَ ٱتَّبَعُوا۟ وَرَأَوُا۟ ٱلْعَذَابَ وَتَقَطَّعَتْ بِهِمُ ٱلْأَسْبَابُ
Уа минаннаси май-йаттахизу мин-дуни-ЛЛахи андадай-йухиббунахум кахубби-ЛЛах. Уаллазина аману ашадду хубалли-ЛЛах. Уа лау йараллазина заламу из йараунал-’азаба аннал-Куу-уата ли-ЛЛахи жами-’ану-уа анна-ЛЛаха Шадидул-’азаб
˹Consider the Day˺ when those who misled others will disown their followers—when they face the torment—and the bonds that united them will be cut off.
Surah: 2 | Ayah 166
وَقَالَ ٱلَّذِينَ ٱتَّبَعُوا۟ لَوْ أَنَّ لَنَا كَرَّةًۭ فَنَتَبَرَّأَ مِنْهُمْ كَمَا تَبَرَّءُوا۟ مِنَّا ۗ كَذَٰلِكَ يُرِيهِمُ ٱللَّهُ أَعْمَـٰلَهُمْ حَسَرَٰتٍ عَلَيْهِمْ ۖ وَمَا هُم بِخَـٰرِجِينَ مِنَ ٱلنَّارِ
Уа калал-лазинаттаба’у лау анна лана карратан-фанатабарра-а минхум кама табарра-у минна. Казалика йурихиму-ЛЛаху а’-малахум хасаратин ‘алайхим. Уа ма хум-бихарижина минан-Нар
The ˹misled˺ followers will cry, “If only we could have a second chance, we would disown them as they disowned us.” And so Allah will make them remorseful of their misdeeds. And they will never ˹be able to˺ leave the Fire.
Surah: 2 | Ayah 167
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ كُلُوا۟ مِمَّا فِى ٱلْأَرْضِ حَلَـٰلًۭا طَيِّبًۭا وَلَا تَتَّبِعُوا۟ خُطُوَٰتِ ٱلشَّيْطَـٰنِ ۚ إِنَّهُۥ لَكُمْ عَدُوٌّۭ مُّبِينٌ
Йа-аййухан-насу кулу мимма фил-арды Хал-алан тай-йиба; уа ла таттаби’у хутууатиш-Шай-тан. Иннаху лакум ‘адуу-ууммубин
O humanity! Eat from what is lawful and good on the earth and do not follow Satan’s footsteps. He is truly your sworn enemy.
Surah: 2 | Ayah 168
إِنَّمَا يَأْمُرُكُم بِٱلسُّوٓءِ وَٱلْفَحْشَآءِ وَأَن تَقُولُوا۟ عَلَى ٱللَّهِ مَا لَا تَعْلَمُونَ
Иннама йа-мурукум-бис-су-и уал-фах-ша-и уаан-такулу ‘ала-ЛЛахи ма ла та’-ламун
He only incites you to commit evil and indecency, and to claim against Allah what you do not know.
Surah: 2 | Ayah 169
وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ٱتَّبِعُوا۟ مَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ قَالُوا۟ بَلْ نَتَّبِعُ مَآ أَلْفَيْنَا عَلَيْهِ ءَابَآءَنَآ ۗ أَوَلَوْ كَانَ ءَابَآؤُهُمْ لَا يَعْقِلُونَ شَيْـًۭٔا وَلَا يَهْتَدُونَ
Уа иза кила лахумуттаби-’у ма анзала-ЛЛаху калу бал наттаби-’у ма алфайна ‘алайхи абаана. Ауалау канна аба-ухум ла йа’-килуна шай-ау-уа ла ла йахта-дун
When it is said to them, “Follow what Allah has revealed,” they reply, “No! We ˹only˺ follow what we found our forefathers practicing.” ˹Would they still do so,˺ even if their forefathers had ˹absolutely˺ no understanding or guidance?
Surah: 2 | Ayah 170
وَمَثَلُ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ كَمَثَلِ ٱلَّذِى يَنْعِقُ بِمَا لَا يَسْمَعُ إِلَّا دُعَآءًۭ وَنِدَآءًۭ ۚ صُمٌّۢ بُكْمٌ عُمْىٌۭ فَهُمْ لَا يَعْقِلُونَ
Уа масалуллазина кафару камасалиллази йа-н-’ику бима ла йасма-’у илла ду’а-ау-уа нида-а. Суммум-букмун ‘ум-йун-фахум ла йа’килун
The example of the disbelievers ˹not responding to the Messenger’s warning˺ is like a flock not comprehending the calls and cries of the shepherd. ˹They are wilfully˺ deaf, dumb and blind so they have no understanding.
Surah: 2 | Ayah 171
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ كُلُوا۟ مِن طَيِّبَـٰتِ مَا رَزَقْنَـٰكُمْ وَٱشْكُرُوا۟ لِلَّهِ إِن كُنتُمْ إِيَّاهُ تَعْبُدُونَ
Йа-аййухаллазина аману кулу мин-таййибати ма разакнакум уашкуру ли-ЛЛахи ин-кунтум иййаху та’будун
O believers! Eat from the good things We have provided for you. And give thanks to Allah if you ˹truly˺ worship Him ˹alone˺.
Surah: 2 | Ayah 172
إِنَّمَا حَرَّمَ عَلَيْكُمُ ٱلْمَيْتَةَ وَٱلدَّمَ وَلَحْمَ ٱلْخِنزِيرِ وَمَآ أُهِلَّ بِهِۦ لِغَيْرِ ٱللَّهِ ۖ فَمَنِ ٱضْطُرَّ غَيْرَ بَاغٍۢ وَلَا عَادٍۢ فَلَآ إِثْمَ عَلَيْهِ ۚ إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٌۭ رَّحِيمٌ
Иннама харрама ‘алайкумул-май-тата уаддама уа лахмал-хин-зири уа ма у-хилла бихи ли-гайри-ЛЛах. Фаманид-турра гайра багиу-уа ла ‘адин-фала исма ‘алайх. Инна-ЛЛаха Гафурур-Рахим
He has only forbidden you ˹to eat˺ carrion, blood, swine, and what is slaughtered in the name of any other than Allah. But if someone is compelled by necessity—neither driven by desire nor exceeding immediate need—they will not be sinful. Surely Allah is All-Forgiving, Most Merciful.
Surah: 2 | Ayah 173
إِنَّ ٱلَّذِينَ يَكْتُمُونَ مَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ مِنَ ٱلْكِتَـٰبِ وَيَشْتَرُونَ بِهِۦ ثَمَنًۭا قَلِيلًا ۙ أُو۟لَـٰٓئِكَ مَا يَأْكُلُونَ فِى بُطُونِهِمْ إِلَّا ٱلنَّارَ وَلَا يُكَلِّمُهُمُ ٱللَّهُ يَوْمَ ٱلْقِيَـٰمَةِ وَلَا يُزَكِّيهِمْ وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ
Инналлазина йактумуна ма анзала-ЛЛаху минал-Китаби уа йаштаруна бихи саманан-калилан ула-ика ма йа-кулуна фи бутунихим иллан-Нара уа ла йукаллимухуму-ЛЛаху Йаумал-Кийамати уа ла йузаккихим уа лахум ‘азабун алим
Indeed, those who hide Allah’s revelations, trading them for a fleeting gain consume nothing but fire into their bellies. Allah will neither speak to them on the Day of Judgment, nor will He purify them. And they will suffer a painful punishment.
Surah: 2 | Ayah 174
ذَٰلِكَ بِأَنَّ ٱللَّهَ نَزَّلَ ٱلْكِتَـٰبَ بِٱلْحَقِّ ۗ وَإِنَّ ٱلَّذِينَ ٱخْتَلَفُوا۟ فِى ٱلْكِتَـٰبِ لَفِى شِقَاقٍۭ بَعِيدٍۢ
Залика би-анна-ЛЛаха наззалал-Китаба бил-Хакк. Уа инналлази-нахталафу фил-Китаби лафи шикаким-ба’ид
That is because Allah has revealed the Book in truth. And surely those who differ regarding it are totally engrossed in opposition.
Surah: 2 | Ayah 176
لَّيْسَ ٱلْبِرَّ أَن تُوَلُّوا۟ وُجُوهَكُمْ قِبَلَ ٱلْمَشْرِقِ وَٱلْمَغْرِبِ وَلَـٰكِنَّ ٱلْبِرَّ مَنْ ءَامَنَ بِٱللَّهِ وَٱلْيَوْمِ ٱلْـَٔاخِرِ وَٱلْمَلَـٰٓئِكَةِ وَٱلْكِتَـٰبِ وَٱلنَّبِيِّـۧنَ وَءَاتَى ٱلْمَالَ عَلَىٰ حُبِّهِۦ ذَوِى ٱلْقُرْبَىٰ وَٱلْيَتَـٰمَىٰ وَٱلْمَسَـٰكِينَ وَٱبْنَ ٱلسَّبِيلِ وَٱلسَّآئِلِينَ وَفِى ٱلرِّقَابِ وَأَقَامَ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتَى ٱلزَّكَوٰةَ وَٱلْمُوفُونَ بِعَهْدِهِمْ إِذَا عَـٰهَدُوا۟ ۖ وَٱلصَّـٰبِرِينَ فِى ٱلْبَأْسَآءِ وَٱلضَّرَّآءِ وَحِينَ ٱلْبَأْسِ ۗ أُو۟لَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ صَدَقُوا۟ ۖ وَأُو۟لَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلْمُتَّقُونَ
Лайсал-бирра ан-тууаллу уужухакум кибалал-Машрики уал-Магриби уа лакиннал-бирра манн амана би-ЛЛахи уал Йаумил-Ахири уал-мала-икати уал-Китаби уан-набийййн; уа атал-мала ‘ала хуббихи зауил-курба уалйатама уал-масакина уабнас-сабили уас-са-илина уа фир-рикаб; уа акамас-Салата уа атаз-Заках; уалмуфуна би’ахдихим иза ‘ахаду; уас-Сабирина филба-са-и уаддарра-и уа хинал-бас. Ула-икаллазина саадаку, уа улаика хумул-Муттакун
Righteousness is not in turning your faces towards the east or the west. Rather, the righteous are those who believe in Allah, the Last Day, the angels, the Books, and the prophets; who give charity out of their cherished wealth to relatives, orphans, the poor, ˹needy˺ travellers, beggars, and for freeing captives; who establish prayer, pay alms-tax, and keep the pledges they make; and who are patient in times of suffering, adversity, and in ˹the heat of˺ battle. It is they who are true ˹in faith˺, and it is they who are mindful ˹of Allah˺.
Surah: 2 | Ayah 177
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ كُتِبَ عَلَيْكُمُ ٱلْقِصَاصُ فِى ٱلْقَتْلَى ۖ ٱلْحُرُّ بِٱلْحُرِّ وَٱلْعَبْدُ بِٱلْعَبْدِ وَٱلْأُنثَىٰ بِٱلْأُنثَىٰ ۚ فَمَنْ عُفِىَ لَهُۥ مِنْ أَخِيهِ شَىْءٌۭ فَٱتِّبَاعٌۢ بِٱلْمَعْرُوفِ وَأَدَآءٌ إِلَيْهِ بِإِحْسَـٰنٍۢ ۗ ذَٰلِكَ تَخْفِيفٌۭ مِّن رَّبِّكُمْ وَرَحْمَةٌۭ ۗ فَمَنِ ٱعْتَدَىٰ بَعْدَ ذَٰلِكَ فَلَهُۥ عَذَابٌ أَلِيمٌۭ
Йа-аййухаллазина аману кутиба ‘алайкумул-Кисасу фил-катла; ал-хурру билхурри уал ‘абду бил-’абди уал-унса бил-унса. Фаман ‘уфийа лаху мин ахихи шай-унфаттиба-’ум-бил-ма’-руфи уа ада-ун илайхи би-их-сан. Залика тахфифум-мир-Раббикум уа рахмах. Фамани’-тада ба’-да залика фалаху ‘азабун алим
O believers! ˹The law of˺ retaliation is set for you in cases of murder—a free man for a free man, a slave for a slave, and a female for a female. But if the offender is pardoned by the victim’s guardian, then blood-money should be decided fairly and payment should be made courteously. This is a concession and a mercy from your Lord. But whoever transgresses after that will suffer a painful punishment.
Surah: 2 | Ayah 178
وَلَكُمْ فِى ٱلْقِصَاصِ حَيَوٰةٌۭ يَـٰٓأُو۟لِى ٱلْأَلْبَـٰبِ لَعَلَّكُمْ تَتَّقُونَ
Уа лакум фил-Кисасы Хайатуй-йаулил-албаби ла’Аллакум таттаку
There is ˹security of˺ life for you in ˹the law of˺ retaliation, O people of reason, so that you may become mindful ˹of Allah˺.
Surah: 2 | Ayah 179
كُتِبَ عَلَيْكُمْ إِذَا حَضَرَ أَحَدَكُمُ ٱلْمَوْتُ إِن تَرَكَ خَيْرًا ٱلْوَصِيَّةُ لِلْوَٰلِدَيْنِ وَٱلْأَقْرَبِينَ بِٱلْمَعْرُوفِ ۖ حَقًّا عَلَى ٱلْمُتَّقِينَ
Кутиба ‘алайкум иза хадара ахадакумул-мау-ту интарака хай-ранилуасыййату лил-уалидайни уал акрабина билма’-руф; хаккан ‘алал-Муттакин
It is prescribed that when death approaches any of you—if they leave something of value—a will should be made in favour of parents and immediate family with fairness.1 ˹This is˺ an obligation on those who are mindful ˹of Allah˺.
Surah: 2 | Ayah 180
فَمَنۢ بَدَّلَهُۥ بَعْدَ مَا سَمِعَهُۥ فَإِنَّمَآ إِثْمُهُۥ عَلَى ٱلَّذِينَ يُبَدِّلُونَهُۥٓ ۚ إِنَّ ٱللَّهَ سَمِيعٌ عَلِيمٌۭ
Фама-баддалаху ба’-да мА сами-’аху фа-иннама ис-муху ‘алаллазина йубаддилунах. Инна-ЛЛаха Сами-’ун ‘алим
But whoever changes the will after hearing it, the blame will only be on those who made the change. Indeed, Allah is All-Hearing, All-Knowing.
Surah: 2 | Ayah 181
فَمَنْ خَافَ مِن مُّوصٍۢ جَنَفًا أَوْ إِثْمًۭا فَأَصْلَحَ بَيْنَهُمْ فَلَآ إِثْمَ عَلَيْهِ ۚ إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٌۭ رَّحِيمٌۭ
Фаман хафа миммусын-жанафан ау исман-фааслаха байнахум фала исма ‘алайх; инна-ЛЛаха Гафурур-Рахим
Whoever suspects an error or an injustice in the will and brings about a ˹fair˺ settlement among the parties will not be sinful. Surely Allah is All-Forgiving, Most Merciful.
Surah: 2 | Ayah 182
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ كُتِبَ عَلَيْكُمُ ٱلصِّيَامُ كَمَا كُتِبَ عَلَى ٱلَّذِينَ مِن قَبْلِكُمْ لَعَلَّكُمْ تَتَّقُونَ
Йа-аййу-халлазина аману кутиба ‘алай-кумус-Сыйаму кама кутиба ‘алаллазина мин кабликум ла-’Алла-кум таттакун
O believers! Fasting is prescribed for you—as it was for those before you —so perhaps you will become mindful ˹of Allah˺.
Surah: 2 | Ayah 183
أَيَّامًۭا مَّعْدُودَٰتٍۢ ۚ فَمَن كَانَ مِنكُم مَّرِيضًا أَوْ عَلَىٰ سَفَرٍۢ فَعِدَّةٌۭ مِّنْ أَيَّامٍ أُخَرَ ۚ وَعَلَى ٱلَّذِينَ يُطِيقُونَهُۥ فِدْيَةٌۭ طَعَامُ مِسْكِينٍۢ ۖ فَمَن تَطَوَّعَ خَيْرًۭا فَهُوَ خَيْرٌۭ لَّهُۥ ۚ وَأَن تَصُومُوا۟ خَيْرٌۭ لَّكُمْ ۖ إِن كُنتُمْ تَعْلَمُونَ
Аййамам-ма’-дудат, фаман-кана минкум-маридан ау ‘ала сафарин-фа-’иддатуммин аййамин ухар. Уа ‘алаллазина йуты-кунаху фидиатун та-’аму мискин. Фаман-татаууа-’а хай-ран фахууа хайрул-лах. Уа антасуму хайрул-лакум ин кунтум та’ламун
˹Fast a˺ prescribed number of days. But whoever of you is ill or on a journey, then ˹let them fast˺ an equal number of days ˹after Ramaḍân˺. For those who can only fast with extreme difficulty, compensation can be made by feeding a needy person ˹for every day not fasted˺. But whoever volunteers to give more, it is better for them. And to fast is better for you, if only you knew.
Surah: 2 | Ayah 184
شَهْرُ رَمَضَانَ ٱلَّذِىٓ أُنزِلَ فِيهِ ٱلْقُرْءَانُ هُدًۭى لِّلنَّاسِ وَبَيِّنَـٰتٍۢ مِّنَ ٱلْهُدَىٰ وَٱلْفُرْقَانِ ۚ فَمَن شَهِدَ مِنكُمُ ٱلشَّهْرَ فَلْيَصُمْهُ ۖ وَمَن كَانَ مَرِيضًا أَوْ عَلَىٰ سَفَرٍۢ فَعِدَّةٌۭ مِّنْ أَيَّامٍ أُخَرَ ۗ يُرِيدُ ٱللَّهُ بِكُمُ ٱلْيُسْرَ وَلَا يُرِيدُ بِكُمُ ٱلْعُسْرَ وَلِتُكْمِلُوا۟ ٱلْعِدَّةَ وَلِتُكَبِّرُوا۟ ٱللَّهَ عَلَىٰ مَا هَدَىٰكُمْ وَلَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ
Шахру Рамада-наллази унзила фихил Кур-ану худал-линнаси уа баййинатим-минал-хужа уал-фуркан. Фаман шахида мин кумуш-Шахра фал-йасумх. Уа манн-кана маридан ау ‘ала сафарин-фа’иддатум-мин аййа-мин у-хар. Йуриду-ЛЛаху бикумулйусра уа ла йуриду бикумуд’уср. Уа литукмилул-’иддата уа дитук-аб-биру-ЛЛаха ‘ала ма хадакум уа ла-’Аллакум ташкурун
Ramaḍân is the month in which the Quran was revealed as a guide for humanity with clear proofs of guidance and the decisive authority. So whoever is present this month, let them fast. But whoever is ill or on a journey, then ˹let them fast˺ an equal number of days ˹after Ramaḍân˺. Allah intends ease for you, not hardship, so that you may complete the prescribed period and proclaim the greatness of Allah for guiding you, and perhaps you will be grateful.
Surah: 2 | Ayah 185
وَإِذَا سَأَلَكَ عِبَادِى عَنِّى فَإِنِّى قَرِيبٌ ۖ أُجِيبُ دَعْوَةَ ٱلدَّاعِ إِذَا دَعَانِ ۖ فَلْيَسْتَجِيبُوا۟ لِى وَلْيُؤْمِنُوا۟ بِى لَعَلَّهُمْ يَرْشُدُونَ
Уа иза са-алака ‘ибади ‘анни фа-инни Кариб; ужибу да’-уатад-да-’и иза да-’ани фал йастажибу Ли уал-йумину би ла-’Аллахум йаршудун
When My servants ask you ˹O Prophet˺ about Me: I am truly near. I respond to one’s prayer when they call upon Me. So let them respond ˹with obedience˺ to Me and believe in Me, perhaps they will be guided ˹to the Right Way˺.
Surah: 2 | Ayah 186
أُحِلَّ لَكُمْ لَيْلَةَ ٱلصِّيَامِ ٱلرَّفَثُ إِلَىٰ نِسَآئِكُمْ ۚ هُنَّ لِبَاسٌۭ لَّكُمْ وَأَنتُمْ لِبَاسٌۭ لَّهُنَّ ۗ عَلِمَ ٱللَّهُ أَنَّكُمْ كُنتُمْ تَخْتَانُونَ أَنفُسَكُمْ فَتَابَ عَلَيْكُمْ وَعَفَا عَنكُمْ ۖ فَٱلْـَٔـٰنَ بَـٰشِرُوهُنَّ وَٱبْتَغُوا۟ مَا كَتَبَ ٱللَّهُ لَكُمْ ۚ وَكُلُوا۟ وَٱشْرَبُوا۟ حَتَّىٰ يَتَبَيَّنَ لَكُمُ ٱلْخَيْطُ ٱلْأَبْيَضُ مِنَ ٱلْخَيْطِ ٱلْأَسْوَدِ مِنَ ٱلْفَجْرِ ۖ ثُمَّ أَتِمُّوا۟ ٱلصِّيَامَ إِلَى ٱلَّيْلِ ۚ وَلَا تُبَـٰشِرُوهُنَّ وَأَنتُمْ عَـٰكِفُونَ فِى ٱلْمَسَـٰجِدِ ۗ تِلْكَ حُدُودُ ٱللَّهِ فَلَا تَقْرَبُوهَا ۗ كَذَٰلِكَ يُبَيِّنُ ٱللَّهُ ءَايَـٰتِهِۦ لِلنَّاسِ لَعَلَّهُمْ يَتَّقُونَ
У-хилла лакум лайлатас-Сыйамир-рафасу ила ниса-икум. Хунна либасул-лакум уа антум либасул-лахунн. ‘алима-ЛЛаху аннакум кунтум тахтануна анфусакум фатаба ‘алайкум уа ‘афа ‘анкум; фалана баширухунна уабтагу ма катаба-ЛЛаху лакум, уа кулу уаш-рабу хатта йатабаййана лакумул-хайтул-абйаду минал-хайтыл-асуади минал-Фажр. Сумма атиммус– сыйама илал-лайл; уа ла тубаширухунна уа антум ‘акифуна фил-масажид. Тилка худуду-ЛЛахи фала такрабуха. Казалика йубаййину-ЛЛахи Айатихи линнаси ла-’Аллакум йаттакун.
It has been made permissible for you to be intimate with your wives during the nights preceding the fast. Your spouses are a garment for you as you are for them. Allah knows that you were deceiving yourselves. So He has accepted your repentance and pardoned you. So now you may be intimate with them and seek what Allah has prescribed for you. ˹You may˺ eat and drink until you see the light of dawn breaking the darkness of night, then complete the fast until nightfall. Do not be intimate with your spouses while you are meditating in the mosques. These are the limits set by Allah, so do not exceed them. This is how Allah makes His revelations clear to people, so they may become mindful ˹of Him˺.
Surah: 2 | Ayah 187
وَلَا تَأْكُلُوٓا۟ أَمْوَٰلَكُم بَيْنَكُم بِٱلْبَـٰطِلِ وَتُدْلُوا۟ بِهَآ إِلَى ٱلْحُكَّامِ لِتَأْكُلُوا۟ فَرِيقًۭا مِّنْ أَمْوَٰلِ ٱلنَّاسِ بِٱلْإِثْمِ وَأَنتُمْ تَعْلَمُونَ
Уа ла та-кулу амуалакум-бай-накум-бил-батыли уа тудлу биха илал-хук-ками ли-та-кулу фарикам-мин амуалин-наси бил-исми уа антум та’-ламун
Do not consume one another’s wealth unjustly, nor deliberately bribe authorities in order to devour a portion of others’ property, knowing that it is a sin.
Surah: 2 | Ayah 188
يَسْـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلْأَهِلَّةِ ۖ قُلْ هِىَ مَوَٰقِيتُ لِلنَّاسِ وَٱلْحَجِّ ۗ وَلَيْسَ ٱلْبِرُّ بِأَن تَأْتُوا۟ ٱلْبُيُوتَ مِن ظُهُورِهَا وَلَـٰكِنَّ ٱلْبِرَّ مَنِ ٱتَّقَىٰ ۗ وَأْتُوا۟ ٱلْبُيُوتَ مِنْ أَبْوَٰبِهَا ۚ وَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ لَعَلَّكُمْ تُفْلِحُونَ
Йас-алунака ‘анил-Ахиллах. Кул хийа мауакиту лин-наси уал-Хажж. Уа лайсалбирру би-анта-тул-буйута минзухуриха уа лакинналбирра маниттака. Уа тул-буйута мин абуабиха; уаттаку-ЛЛаха ла-’Аллакум тухлифун
They ask you ˹O Prophet˺ about the phases of the moon. Say, “They are a means for people to determine time and pilgrimage.” Righteousness is not in entering your houses from the back doors. Rather, righteousness is to be mindful ˹of Allah˺. So enter your homes through their ˹proper˺ doors, and be mindful of Allah so you may be successful.
Surah: 2 | Ayah 189
وَقَـٰتِلُوا۟ فِى سَبِيلِ ٱللَّهِ ٱلَّذِينَ يُقَـٰتِلُونَكُمْ وَلَا تَعْتَدُوٓا۟ ۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يُحِبُّ ٱلْمُعْتَدِينَ
Уа катилу фи сабили-ЛЛахил-лазина йукатилунакум уа ла та’таду, инна-ЛЛаха ла йухиббул-му’-тадин
Fight in the cause of Allah ˹only˺ against those who wage war against you, but do not exceed the limits.1 Allah does not like transgressors.
Surah: 2 | Ayah 190
وَٱقْتُلُوهُمْ حَيْثُ ثَقِفْتُمُوهُمْ وَأَخْرِجُوهُم مِّنْ حَيْثُ أَخْرَجُوكُمْ ۚ وَٱلْفِتْنَةُ أَشَدُّ مِنَ ٱلْقَتْلِ ۚ وَلَا تُقَـٰتِلُوهُمْ عِندَ ٱلْمَسْجِدِ ٱلْحَرَامِ حَتَّىٰ يُقَـٰتِلُوكُمْ فِيهِ ۖ فَإِن قَـٰتَلُوكُمْ فَٱقْتُلُوهُمْ ۗ كَذَٰلِكَ جَزَآءُ ٱلْكَـٰفِرِينَ
Уак-тулухум хайсу скаиф-тумухум уа ахрижухум-мин хай-су ахражукум уал-фитнату ашаддау минал-катл. уа ла тукатилухум ‘индал-Масжидил-Харами хатта йукатилукум фих; фа-ин-каталукум фактулухум. казалика жаза-ул-кафирин
Kill them wherever you come upon them and drive them out of the places from which they have driven you out. For persecution is far worse than killing. And do not fight them at the Sacred Mosque unless they attack you there. If they do so, then fight them—that is the reward of the disbelievers.
Surah: 2 | Ayah 191
فَإِنِ ٱنتَهَوْا۟ فَإِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٌۭ رَّحِيمٌۭ
фа-ининта-хау фа-инна-ЛЛаха Гафурур-Рахим
But if they cease, then surely Allah is All-Forgiving, Most Merciful.
Surah: 2 | Ayah 192
وَقَـٰتِلُوهُمْ حَتَّىٰ لَا تَكُونَ فِتْنَةٌۭ وَيَكُونَ ٱلدِّينُ لِلَّهِ ۖ فَإِنِ ٱنتَهَوْا۟ فَلَا عُدْوَٰنَ إِلَّا عَلَى ٱلظَّـٰلِمِينَ
уа катилухум хатта ла такуна фитнатуу-уа йакунад-Дину ли-ЛЛах; фа-ининтахау фала ‘удуана илли ‘алаз-залимин
Fight against them ˹if they persecute you˺ until there is no more persecution, and ˹your˺ devotion will be to Allah ˹alone˺. If they stop ˹persecuting you˺, let there be no hostility except against the aggressors.
Surah: 2 | Ayah 193
ٱلشَّهْرُ ٱلْحَرَامُ بِٱلشَّهْرِ ٱلْحَرَامِ وَٱلْحُرُمَـٰتُ قِصَاصٌۭ ۚ فَمَنِ ٱعْتَدَىٰ عَلَيْكُمْ فَٱعْتَدُوا۟ عَلَيْهِ بِمِثْلِ مَا ٱعْتَدَىٰ عَلَيْكُمْ ۚ وَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَٱعْلَمُوٓا۟ أَنَّ ٱللَّهَ مَعَ ٱلْمُتَّقِينَ
Аш-Шахрул-Хараму биш-Шахрил-Харами уал-хурумату кисас. фамани’тада ‘алайкум фа’-таду ‘алайхи би-мисли ма’-тада ‘алайкум. уаттаку-ЛЛаха уа’-ламу ан-наЛЛаха ма-’ал-Муттакин
˹There will be retaliation in˺ a sacred month for ˹an offence in˺ a sacred month, and all violations will bring about retaliation. So, if anyone attacks you, retaliate in the same manner. ˹But˺ be mindful of Allah, and know that Allah is with those mindful ˹of Him˺.
Surah: 2 | Ayah 194
وَأَنفِقُوا۟ فِى سَبِيلِ ٱللَّهِ وَلَا تُلْقُوا۟ بِأَيْدِيكُمْ إِلَى ٱلتَّهْلُكَةِ ۛ وَأَحْسِنُوٓا۟ ۛ إِنَّ ٱللَّهَ يُحِبُّ ٱلْمُحْسِنِينَ
Уа анфику фи сабили-ЛЛахи уа латулку би-айди-кум илат-тахлуках. уа ахси-ну инна-ЛЛаха йухиббул-Мухсинин
Spend in the cause of Allah and do not let your own hands throw you into destruction ˹by withholding˺. And do good, for Allah certainly loves the good-doers.
Surah: 2 | Ayah 195
وَأَتِمُّوا۟ ٱلْحَجَّ وَٱلْعُمْرَةَ لِلَّهِ ۚ فَإِنْ أُحْصِرْتُمْ فَمَا ٱسْتَيْسَرَ مِنَ ٱلْهَدْىِ ۖ وَلَا تَحْلِقُوا۟ رُءُوسَكُمْ حَتَّىٰ يَبْلُغَ ٱلْهَدْىُ مَحِلَّهُۥ ۚ فَمَن كَانَ مِنكُم مَّرِيضًا أَوْ بِهِۦٓ أَذًۭى مِّن رَّأْسِهِۦ فَفِدْيَةٌۭ مِّن صِيَامٍ أَوْ صَدَقَةٍ أَوْ نُسُكٍۢ ۚ فَإِذَآ أَمِنتُمْ فَمَن تَمَتَّعَ بِٱلْعُمْرَةِ إِلَى ٱلْحَجِّ فَمَا ٱسْتَيْسَرَ مِنَ ٱلْهَدْىِ ۚ فَمَن لَّمْ يَجِدْ فَصِيَامُ ثَلَـٰثَةِ أَيَّامٍۢ فِى ٱلْحَجِّ وَسَبْعَةٍ إِذَا رَجَعْتُمْ ۗ تِلْكَ عَشَرَةٌۭ كَامِلَةٌۭ ۗ ذَٰلِكَ لِمَن لَّمْ يَكُنْ أَهْلُهُۥ حَاضِرِى ٱلْمَسْجِدِ ٱلْحَرَامِ ۚ وَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَٱعْلَمُوٓا۟ أَنَّ ٱللَّهَ شَدِيدُ ٱلْعِقَابِ
Уа атиммул-Хажжа уал-’умрата ли-ЛЛах. Фа-ин ух-сыртум фамас-тайсара минал-хадйи, уа ла тах-лику руусакум хатта йаблугал-хадйу махиллах. Фаман кана минкум-маридан ау бихи азам-миррасихи фа-фидйатум-мин сыйамин ау садакатин ау нусук. Фа-иза аминтум, фаман-таматта-’а бил-’умрати илал-Хажжи фамастайсара минал-хадй. Фамал-лам йажид фасыйаму саласати аййамин-фил-Хажжи уа саб-’атин иза ража’тум. тилка ‘ашаратун-камилах. Залика лимал-лам йакун ахлуху хадырил-Масжидил-Харам. Уаттаку-ЛЛаха уа’-ламу анна-ЛЛаха Шадидул-’икаб
Complete the pilgrimage and minor pilgrimage for Allah. But if prevented ˹from proceeding˺, then ˹offer˺ whatever sacrificial animals you can afford. And do not shave your heads until the sacrificial animal reaches its destination. But if any of you is ill or has a scalp ailment ˹requiring shaving˺, then compensate either by fasting, charity, or a sacrificial offering. In times of peace, you may combine the pilgrimage and minor pilgrimage then make the sacrificial offering you can afford. Whoever cannot afford that ˹offering˺, let them fast three days during pilgrimage and seven after returning ˹home˺—completing ten. These offerings are for those who do not live near the Sacred House. And be mindful of Allah, and know that Allah is severe in punishment.
Surah: 2 | Ayah 196
ٱلْحَجُّ أَشْهُرٌۭ مَّعْلُومَـٰتٌۭ ۚ فَمَن فَرَضَ فِيهِنَّ ٱلْحَجَّ فَلَا رَفَثَ وَلَا فُسُوقَ وَلَا جِدَالَ فِى ٱلْحَجِّ ۗ وَمَا تَفْعَلُوا۟ مِنْ خَيْرٍۢ يَعْلَمْهُ ٱللَّهُ ۗ وَتَزَوَّدُوا۟ فَإِنَّ خَيْرَ ٱلزَّادِ ٱلتَّقْوَىٰ ۚ وَٱتَّقُونِ يَـٰٓأُو۟لِى ٱلْأَلْبَـٰبِ
Ал-Хажжу аш-хурум-ма’лумат. Фаман-фарада фихиннал-Хажжа фала рафаса уа ла фусука уа ла жидала фил-Хажж. Уа ма таф-’алу мин хайрий-йа’-лам-ху-ЛЛах. Уа тазаууаду фа-инна хайраз-задиттакуа. Уаттакуни йа-улил-ал-баб
˹Commitment to˺ pilgrimage is made in appointed months. Whoever commits to ˹performing˺ pilgrimage, let them stay away from intimate relations, foul language, and arguments during pilgrimage. Whatever good you do, Allah ˹fully˺ knows of it. Take ˹necessary˺ provisions ˹for the journey˺—surely the best provision is righteousness. And be mindful of Me, O people of reason!
Surah: 2 | Ayah 197
لَيْسَ عَلَيْكُمْ جُنَاحٌ أَن تَبْتَغُوا۟ فَضْلًۭا مِّن رَّبِّكُمْ ۚ فَإِذَآ أَفَضْتُم مِّنْ عَرَفَـٰتٍۢ فَٱذْكُرُوا۟ ٱللَّهَ عِندَ ٱلْمَشْعَرِ ٱلْحَرَامِ ۖ وَٱذْكُرُوهُ كَمَا هَدَىٰكُمْ وَإِن كُنتُم مِّن قَبْلِهِۦ لَمِنَ ٱلضَّآلِّينَ
Лайса ‘алайкум жунахун ан-таб-тагу фадлам-мир-Раббикум. Фа-иза афадтуммин ‘арафатин-фазкуру-ЛЛаха ‘индал-Маш-’арил-Харам. Уазкуруху кама хадакум, уа ин-кунтум-мин-каблихи ла-минаддал-лин
There is no blame on you for seeking the bounty of your Lord ˹during this journey˺. When you return from ’Arafât, praise Allah near the sacred place and praise Him for having guided you, for surely before this ˹guidance˺ you were astray.
Surah: 2 | Ayah 198
ثُمَّ أَفِيضُوا۟ مِنْ حَيْثُ أَفَاضَ ٱلنَّاسُ وَٱسْتَغْفِرُوا۟ ٱللَّهَ ۚ إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٌۭ رَّحِيمٌۭ
Сумма афиду мин хайсу афадан-насу уас-таг-фиру-ЛЛах. Инна-ЛЛаха Гафурур-Рахим
Then go forth with the rest of the pilgrims. And seek Allah’s forgiveness. Surely Allah is All-Forgiving, Most Merciful.
Surah: 2 | Ayah 199
فَإِذَا قَضَيْتُم مَّنَـٰسِكَكُمْ فَٱذْكُرُوا۟ ٱللَّهَ كَذِكْرِكُمْ ءَابَآءَكُمْ أَوْ أَشَدَّ ذِكْرًۭا ۗ فَمِنَ ٱلنَّاسِ مَن يَقُولُ رَبَّنَآ ءَاتِنَا فِى ٱلدُّنْيَا وَمَا لَهُۥ فِى ٱلْـَٔاخِرَةِ مِنْ خَلَـٰقٍۢ
Фа-иза ка-дайтум-манасика-кум фазкуру-ЛЛаха казикрикум аба-акум ау ашадда зикра. Фаминан-наси май-йакулу Раббана атина фид-дунйа уа ма лаху фил-Ахирати мин халак
When you have fulfilled your sacred rites, praise Allah as you used to praise your forefathers ˹before Islam˺, or even more passionately. There are some who say, “Our Lord! Grant us ˹Your bounties˺ in this world,” but they will have no share in the Hereafter.
Surah: 2 | Ayah 200
وَمِنْهُم مَّن يَقُولُ رَبَّنَآ ءَاتِنَا فِى ٱلدُّنْيَا حَسَنَةًۭ وَفِى ٱلْـَٔاخِرَةِ حَسَنَةًۭ وَقِنَا عَذَابَ ٱلنَّارِ
Уа минхум-май-йакулу Раббана атина фид-дунйа хасанатау-уа фил-Ахирати хасанату-уа кина ‘азабан-Нар
Yet there are others who say, “Our Lord! Grant us the good of this world and the Hereafter, and protect us from the torment of the Fire.”
Surah: 2 | Ayah 201
أُو۟لَـٰٓئِكَ لَهُمْ نَصِيبٌۭ مِّمَّا كَسَبُوا۟ ۚ وَٱللَّهُ سَرِيعُ ٱلْحِسَابِ
Ула-ика лахум насыбум-мимма касабу; уа-ЛЛаху Сари-’ул-хисаб
It is they who will receive a ˹heavenly˺ reward for the good they have done. And Allah is swift in reckoning.1
Surah: 2 | Ayah 202
وَٱذْكُرُوا۟ ٱللَّهَ فِىٓ أَيَّامٍۢ مَّعْدُودَٰتٍۢ ۚ فَمَن تَعَجَّلَ فِى يَوْمَيْنِ فَلَآ إِثْمَ عَلَيْهِ وَمَن تَأَخَّرَ فَلَآ إِثْمَ عَلَيْهِ ۚ لِمَنِ ٱتَّقَىٰ ۗ وَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَٱعْلَمُوٓا۟ أَنَّكُمْ إِلَيْهِ تُحْشَرُونَ
Уаз-куру-ЛЛаха фи аййамим-ма’-дудат. Фаман-та’ажжала фи йаумайни фала исма ‘алайх. уа ман-та-ах-хара фала исма ‘алайхи лиманит-така. Уатта-ку-ЛЛаха уа’-ламу аннакум илай-хи тухшарун
And remember Allah during ˹these˺ appointed days.1 Whoever departs swiftly on the second day is not sinful, neither are those who stay behind ˹till the third—seeking additional reward˺, so long as they are mindful ˹of their Lord˺. And be mindful of Allah, and know that to Him you will ˹all˺ be gathered.
Surah: 2 | Ayah 203
وَمِنَ ٱلنَّاسِ مَن يُعْجِبُكَ قَوْلُهُۥ فِى ٱلْحَيَوٰةِ ٱلدُّنْيَا وَيُشْهِدُ ٱللَّهَ عَلَىٰ مَا فِى قَلْبِهِۦ وَهُوَ أَلَدُّ ٱلْخِصَامِ
Уа минаннаси май-йу’жибука каулуху фил-хайа-тид-дунйа уа йуш-хиду-ЛЛаха ‘ала ма фи калбихи уа хууа аладдул-хисам
There are some ˹hypocrites˺ who impress you with their views regarding worldly affairs and openly call upon Allah to witness what is in their hearts, yet they are your worst adversaries.
Surah: 2 | Ayah 204
وَإِذَا قِيلَ لَهُ ٱتَّقِ ٱللَّهَ أَخَذَتْهُ ٱلْعِزَّةُ بِٱلْإِثْمِ ۚ فَحَسْبُهُۥ جَهَنَّمُ ۚ وَلَبِئْسَ ٱلْمِهَادُ
Уа иза кила лахуттаки-ЛЛаха ахазат-хул-’иззату бил-исми фахасбуху Жаханнам; уа ла би-салмихад
When it is said to them, “Fear Allah,” pride carries them off to sin. Hell will be their proper place. What an evil place to rest!
Surah: 2 | Ayah 205
وَإِذَا تَوَلَّىٰ سَعَىٰ فِى ٱلْأَرْضِ لِيُفْسِدَ فِيهَا وَيُهْلِكَ ٱلْحَرْثَ وَٱلنَّسْلَ ۗ وَٱللَّهُ لَا يُحِبُّ ٱلْفَسَادَ
Уа иза тауалла са-’а фил-арды ли-йуфсида фиха уа йухликал-харса уан-насл. Уа-ЛЛаху ла йухиббул-фасад
And when they leave ˹you˺, they strive throughout the land to spread mischief in it and destroy crops and cattle. Allah does not like mischief.
Surah: 2 | Ayah 205
وَمِنَ ٱلنَّاسِ مَن يَشْرِى نَفْسَهُ ٱبْتِغَآءَ مَرْضَاتِ ٱللَّهِ ۗ وَٱللَّهُ رَءُوفٌۢ بِٱلْعِبَادِ
Уа минан-наси май-йашри наф-сахуб-тига-а Мардати-ЛЛах, уа-ЛЛаху Рауфум-бил-’ибад
And there are those who would dedicate their lives to Allah’s pleasure. And Allah is Ever Gracious to ˹His˺ servants.
Surah: 2 | Ayah 207
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ ٱدْخُلُوا۟ فِى ٱلسِّلْمِ كَآفَّةًۭ وَلَا تَتَّبِعُوا۟ خُطُوَٰتِ ٱلشَّيْطَـٰنِ ۚ إِنَّهُۥ لَكُمْ عَدُوٌّۭ مُّبِينٌۭ
Йа-аййу-халлазина амануд-хулу фис-Силми каффах; уа ла таттаби-’у хутууатиш-Шай-тан. Иннаху лакум ‘адуу-уум-мубин
O believers! Enter into Islam wholeheartedly and do not follow Satan’s footsteps. Surely he is your sworn enemy.
Surah: 2 | Ayah 208
فَإِن زَلَلْتُم مِّنۢ بَعْدِ مَا جَآءَتْكُمُ ٱلْبَيِّنَـٰتُ فَٱعْلَمُوٓا۟ أَنَّ ٱللَّهَ عَزِيزٌ حَكِيمٌ
Фа ин-залалтум-мим-ба’-ди ма жа-аткумул-Баййинату фа’-ламу анна-ЛЛаха ‘азизун-Хаким
If you falter after receiving the clear proofs, then know that Allah is indeed Almighty, All-Wise.
Surah: 2 | Ayah 209
هَلْ يَنظُرُونَ إِلَّآ أَن يَأْتِيَهُمُ ٱللَّهُ فِى ظُلَلٍۢ مِّنَ ٱلْغَمَامِ وَٱلْمَلَـٰٓئِكَةُ وَقُضِىَ ٱلْأَمْرُ ۚ وَإِلَى ٱللَّهِ تُرْجَعُ ٱلْأُمُورُ
Хал йанзуруна илла ай-йа-тийа-хуму-ЛЛаху фи зулалим-минал-гамами уалмала-икату уа кудыйал-амр? Уа ила-ЛЛахи туржа-’ул-умур
Are they waiting for Allah ˹Himself˺ to come to them in the shade of clouds, along with the angels? ˹If He did˺, then the matter would be settled ˹at once˺. And to Allah ˹all˺ matters will be returned ˹for judgment˺.
Surah: 2 | Ayah 210
سَلْ بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ كَمْ ءَاتَيْنَـٰهُم مِّنْ ءَايَةٍۭ بَيِّنَةٍۢ ۗ وَمَن يُبَدِّلْ نِعْمَةَ ٱللَّهِ مِنۢ بَعْدِ مَا جَآءَتْهُ فَإِنَّ ٱللَّهَ شَدِيدُ ٱلْعِقَابِ
Сал Бани-Исра-ила кам атайнахум-мин Айатим-баййинах. Уа май-йубаддил ни’-мата-ЛЛахи мимба’-ди ма жа-ат-ху фа-ин-на-ЛЛаха Шадидул-’икаб
Ask the Children of Israel how many clear signs We have given them. And whoever trades Allah’s favour—after receiving it—˹for disbelief˺ should know that Allah is indeed severe in punishment.
Surah: 2 | Ayah 211
زُيِّنَ لِلَّذِينَ كَفَرُوا۟ ٱلْحَيَوٰةُ ٱلدُّنْيَا وَيَسْخَرُونَ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ ۘ وَٱلَّذِينَ ٱتَّقَوْا۟ فَوْقَهُمْ يَوْمَ ٱلْقِيَـٰمَةِ ۗ وَٱللَّهُ يَرْزُقُ مَن يَشَآءُ بِغَيْرِ حِسَابٍۢ
Зуййина лиллазина кафарул-хайатуд-дунйа уа йас-харуна миналлазина аману. Уаллазинат-такау фаукахум Йаумал-Кийамах. Уа-ЛЛаху йарзуку май-йаша-у би-гайри хисаб
The life of this world has been made appealing to the disbelievers, and they mock the believers. Those who are mindful ˹of Allah˺ will rank above them on the Day of Judgment. And Allah provides for whoever He wills without limit.
Surah: 2 | Ayah 212
كَانَ ٱلنَّاسُ أُمَّةًۭ وَٰحِدَةًۭ فَبَعَثَ ٱللَّهُ ٱلنَّبِيِّـۧنَ مُبَشِّرِينَ وَمُنذِرِينَ وَأَنزَلَ مَعَهُمُ ٱلْكِتَـٰبَ بِٱلْحَقِّ لِيَحْكُمَ بَيْنَ ٱلنَّاسِ فِيمَا ٱخْتَلَفُوا۟ فِيهِ ۚ وَمَا ٱخْتَلَفَ فِيهِ إِلَّا ٱلَّذِينَ أُوتُوهُ مِنۢ بَعْدِ مَا جَآءَتْهُمُ ٱلْبَيِّنَـٰتُ بَغْيًۢا بَيْنَهُمْ ۖ فَهَدَى ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ لِمَا ٱخْتَلَفُوا۟ فِيهِ مِنَ ٱلْحَقِّ بِإِذْنِهِۦ ۗ وَٱللَّهُ يَهْدِى مَن يَشَآءُ إِلَىٰ صِرَٰطٍۢ مُّسْتَقِيمٍ
Канан-насу умматау-уахидах; фаба’аса-ЛЛахун-набийййна Мубаш-ширина уа Мунзирин, уа анзала ма-’ахумул-Китаба бил-хакки лийахкума байнан-наси фимах-талафу фих. Уа махталафа фихи иллаллазина утуху мим-ба’ди ма жаат-хумул-баййинату багйам-байнахум. Фахада-ЛЛахул-лазина аману лимахталафу фихи минал-Хакки би-изних. Уа-ЛЛаху йахди май-йаша-у ила Сыратым-Мустаким
Humanity had once been one community ˹of believers before they lost faith˺. Then Allah raised prophets as deliverers of good news and as warners, and revealed to them the Scriptures in truth to judge among people regarding their disputes. And no one disputed the Scriptures except the very people who received them after clear proofs had come to them—out of jealousy. Then Allah, by His grace, has guided the believers to the truth regarding those disputes. And Allah guides whoever He wills to the Straight Path.
Surah: 2 | Ayah 213
أَمْ حَسِبْتُمْ أَن تَدْخُلُوا۟ ٱلْجَنَّةَ وَلَمَّا يَأْتِكُم مَّثَلُ ٱلَّذِينَ خَلَوْا۟ مِن قَبْلِكُم ۖ مَّسَّتْهُمُ ٱلْبَأْسَآءُ وَٱلضَّرَّآءُ وَزُلْزِلُوا۟ حَتَّىٰ يَقُولَ ٱلرَّسُولُ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ مَعَهُۥ مَتَىٰ نَصْرُ ٱللَّهِ ۗ أَلَآ إِنَّ نَصْرَ ٱللَّهِ قَرِيبٌۭ
Ам хасибтум ан-тадхулул-Жанната уа ламма йатикум-маса-луллазина халау мин-кабликум? Массат-хумулба-са-у уаддар-ра-у уа зул-зилу хатта йакулар-Расулу улаллазина а-ману ма-’аху мата насру-ЛЛах? Ала инна насра-ЛЛахи кариб
Do you think you will be admitted into Paradise without being tested like those before you? They were afflicted with suffering and adversity and were so ˹violently˺ shaken that ˹even˺ the Messenger and the believers with him cried out, “When will Allah’s help come?” Indeed, Allah’s help is ˹always˺ near.
Surah: 2 | Ayah 214
يَسْـَٔلُونَكَ مَاذَا يُنفِقُونَ ۖ قُلْ مَآ أَنفَقْتُم مِّنْ خَيْرٍۢ فَلِلْوَٰلِدَيْنِ وَٱلْأَقْرَبِينَ وَٱلْيَتَـٰمَىٰ وَٱلْمَسَـٰكِينِ وَٱبْنِ ٱلسَّبِيلِ ۗ وَمَا تَفْعَلُوا۟ مِنْ خَيْرٍۢ فَإِنَّ ٱللَّهَ بِهِۦ عَلِيمٌۭ
Йасалунака ма за йунфикун. Кул ма анфактум-мин-хайрин-фалил-уали-дайни уал-акрабина уал-йатама уал-масакини уаб-нис-сабил. Уа ма таф’алу мин хайрин фа-инна-ЛЛаха бихи ‘алим
They ask you ˹O Prophet in˺ what ˹way˺ they should donate. Say, “Whatever donations you give are for parents, relatives, orphans, the poor, and ˹needy˺ travellers. Whatever good you do is certainly well known to Allah.”
Surah: 2 | Ayah 215
كُتِبَ عَلَيْكُمُ ٱلْقِتَالُ وَهُوَ كُرْهٌۭ لَّكُمْ ۖ وَعَسَىٰٓ أَن تَكْرَهُوا۟ شَيْـًۭٔا وَهُوَ خَيْرٌۭ لَّكُمْ ۖ وَعَسَىٰٓ أَن تُحِبُّوا۟ شَيْـًۭٔا وَهُوَ شَرٌّۭ لَّكُمْ ۗ وَٱللَّهُ يَعْلَمُ وَأَنتُمْ لَا تَعْلَمُونَ
Кутиба ‘алайкумул-киталу уа хууа курхул-лакум. Уа ‘аса ан-такраху шай-ану-уа хууа хайрул-лакум. Уа ‘аса ан-тухиббу шай-ану-уа хууа шаррул-лакум. Уа-ЛЛаху йа’-ламу уа ан-тум ла та’-ламун
Fighting has been made obligatory upon you ˹believers˺, though you dislike it. Perhaps you dislike something which is good for you and like something which is bad for you. Allah knows and you do not know.
Surah: 2 | Ayah 216
يَسْـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلشَّهْرِ ٱلْحَرَامِ قِتَالٍۢ فِيهِ ۖ قُلْ قِتَالٌۭ فِيهِ كَبِيرٌۭ ۖ وَصَدٌّ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ وَكُفْرٌۢ بِهِۦ وَٱلْمَسْجِدِ ٱلْحَرَامِ وَإِخْرَاجُ أَهْلِهِۦ مِنْهُ أَكْبَرُ عِندَ ٱللَّهِ ۚ وَٱلْفِتْنَةُ أَكْبَرُ مِنَ ٱلْقَتْلِ ۗ وَلَا يَزَالُونَ يُقَـٰتِلُونَكُمْ حَتَّىٰ يَرُدُّوكُمْ عَن دِينِكُمْ إِنِ ٱسْتَطَـٰعُوا۟ ۚ وَمَن يَرْتَدِدْ مِنكُمْ عَن دِينِهِۦ فَيَمُتْ وَهُوَ كَافِرٌۭ فَأُو۟لَـٰٓئِكَ حَبِطَتْ أَعْمَـٰلُهُمْ فِى ٱلدُّنْيَا وَٱلْـَٔاخِرَةِ ۖ وَأُو۟لَـٰٓئِكَ أَصْحَـٰبُ ٱلنَّارِ ۖ هُمْ فِيهَا خَـٰلِدُونَ
Йас-алунака ‘аниш-Шахрил-Харами киталин-фих. Кул киталун-фихи кабир. Уа саддун ‘ан-сабили-ЛЛахи уа куфрум-бихи уал-Масжидил-Харами уа их-ражу ахлихи минху акбару ‘инда-ЛЛах. Уалфитнату акбару минал-катл. Уа ла йазалуна йукатилунакум хатта йаруд-дукум ‘ан-Диникум ини-стата-’у. Уа май-йартадид минкум ‘ан-Динихи файамут уа хууа кафирун-фа-ула-ика хабитат а’-малухум фид-дунйа уал-Ахирах. Уа ула-ика Ас-хабун-Нари хум фиха халидун
They ask you ˹O Prophet˺ about fighting in the sacred months. Say, “Fighting during these months is a great sin. But hindering ˹others˺ from the Path of Allah, rejecting Him, and expelling the worshippers from the Sacred Mosque is ˹a˺ greater ˹sin˺ in the sight of Allah. For persecution is far worse than killing. And they will not stop fighting you until they turn you away from your faith—if they can. And whoever among you renounces their own faith and dies a disbeliever, their deeds will become void in this life and in the Hereafter. It is they who will be the residents of the Fire. They will be there forever.”
Surah: 2 | Ayah 217
إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَٱلَّذِينَ هَاجَرُوا۟ وَجَـٰهَدُوا۟ فِى سَبِيلِ ٱللَّهِ أُو۟لَـٰٓئِكَ يَرْجُونَ رَحْمَتَ ٱللَّهِ ۚ وَٱللَّهُ غَفُورٌۭ رَّحِيمٌۭ
Инналлазина аману уаллазина хажару уа жахаду фи Сабили-ЛЛахи ула-ика йаржуна Рахмата-ЛЛах; уа-ЛЛаху Гафурур-Рахим
Surely those who have believed, emigrated, and struggled in the Way of Allah—they can hope for Allah’s mercy. And Allah is All-Forgiving, Most Merciful.
Surah: 2 | Ayah 218
يَسْـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلْخَمْرِ وَٱلْمَيْسِرِ ۖ قُلْ فِيهِمَآ إِثْمٌۭ كَبِيرٌۭ وَمَنَـٰفِعُ لِلنَّاسِ وَإِثْمُهُمَآ أَكْبَرُ مِن نَّفْعِهِمَا ۗ وَيَسْـَٔلُونَكَ مَاذَا يُنفِقُونَ قُلِ ٱلْعَفْوَ ۗ كَذَٰلِكَ يُبَيِّنُ ٱللَّهُ لَكُمُ ٱلْـَٔايَـٰتِ لَعَلَّكُمْ تَتَفَكَّرُونَ
Йас-алунака ‘анил-хамри уал-майсир. Кул фихима исмун-кабируу-уа манафи-’у линнаси уа исму-хума акбару мин-наф-’ихи-ма. Уа Йас-алунака ма за йунфикун. Кулил-’афу. Казалика йубаййину-ЛЛаху лакумул-айати ла-’Аллакум татафаккарун
They ask you ˹O Prophet˺ about intoxicants and gambling. Say, “There is great evil in both, as well as some benefit for people—but the evil outweighs the benefit.” They ˹also˺ ask you ˹O Prophet˺ what they should donate. Say, “Whatever you can spare.” This is how Allah makes His revelations clear to you ˹believers˺, so perhaps you may reflect
Surah: 2 | Ayah 219
فِى ٱلدُّنْيَا وَٱلْـَٔاخِرَةِ ۗ وَيَسْـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلْيَتَـٰمَىٰ ۖ قُلْ إِصْلَاحٌۭ لَّهُمْ خَيْرٌۭ ۖ وَإِن تُخَالِطُوهُمْ فَإِخْوَٰنُكُمْ ۚ وَٱللَّهُ يَعْلَمُ ٱلْمُفْسِدَ مِنَ ٱلْمُصْلِحِ ۚ وَلَوْ شَآءَ ٱللَّهُ لَأَعْنَتَكُمْ ۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَزِيزٌ حَكِيمٌۭ
Фиддунйа уал-Ахирах. Уа йас-алунака ‘анил-йатама. Кул ислахул-лахум хайр. Уа ин-тухалиту-хум фа-ихуанукум. Уа-ЛЛаху йа’-ламул-муфсида минал-муслих. Уа лау ша-а-ЛЛаху ла-а’-натакум, инна-ЛЛаха ‘азизун-Хаким
upon this world and the Hereafter. And they ask you ˹O Prophet˺ concerning orphans. Say, “Improving their condition is best. And if you partner with them, they are bonded with you ˹in faith˺. And Allah knows who intends harm and who intends good. Had Allah willed, He could have made it difficult for you. Surely Allah is Almighty, All-Wise.”
Surah: 2 | Ayah 220
وَلَا تَنكِحُوا۟ ٱلْمُشْرِكَـٰتِ حَتَّىٰ يُؤْمِنَّ ۚ وَلَأَمَةٌۭ مُّؤْمِنَةٌ خَيْرٌۭ مِّن مُّشْرِكَةٍۢ وَلَوْ أَعْجَبَتْكُمْ ۗ وَلَا تُنكِحُوا۟ ٱلْمُشْرِكِينَ حَتَّىٰ يُؤْمِنُوا۟ ۚ وَلَعَبْدٌۭ مُّؤْمِنٌ خَيْرٌۭ مِّن مُّشْرِكٍۢ وَلَوْ أَعْجَبَكُمْ ۗ أُو۟لَـٰٓئِكَ يَدْعُونَ إِلَى ٱلنَّارِ ۖ وَٱللَّهُ يَدْعُوٓا۟ إِلَى ٱلْجَنَّةِ وَٱلْمَغْفِرَةِ بِإِذْنِهِۦ ۖ وَيُبَيِّنُ ءَايَـٰتِهِۦ لِلنَّاسِ لَعَلَّهُمْ يَتَذَكَّرُونَ
Уа ла танкихул-мушрикати хатта йу-минн; уа ла-аматум-му-минатун хайруммим-мушрикатиу-уа лау а’-жабаткум. Уа ла тункихулмушрикина хатта йу-мину; уала-’абдум-му-минун хайрум-мим-мушрикиу-уалау а’-жабакум. Ула-ика йад-’уна илан-Нар. Уа-ЛЛаху йад-’у илал-жан-нати уал-маг-фирати биизних, уа йу-баййину айатихи линнаси ла-’Аллахум йатазаккарун
Do not marry polytheistic women until they believe; for a believing slave-woman is better than a free polytheist, even though she may look pleasant to you. And do not marry your women to polytheistic men until they believe, for a believing slave-man is better than a free polytheist, even though he may look pleasant to you. They invite ˹you˺ to the Fire while Allah invites ˹you˺ to Paradise and forgiveness by His grace.1 He makes His revelations clear to the people so perhaps they will be mindful.
Surah: 2 | Ayah 221
وَيَسْـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلْمَحِيضِ ۖ قُلْ هُوَ أَذًۭى فَٱعْتَزِلُوا۟ ٱلنِّسَآءَ فِى ٱلْمَحِيضِ ۖ وَلَا تَقْرَبُوهُنَّ حَتَّىٰ يَطْهُرْنَ ۖ فَإِذَا تَطَهَّرْنَ فَأْتُوهُنَّ مِنْ حَيْثُ أَمَرَكُمُ ٱللَّهُ ۚ إِنَّ ٱللَّهَ يُحِبُّ ٱلتَّوَّٰبِينَ وَيُحِبُّ ٱلْمُتَطَهِّرِينَ
Уа йас-алунака ‘анилмахид. Кул хууа азан-фа’тазилун-ниса-а филмахиды уа ла такрабу-хунна хатта йат-хурн. Фа-иза татаххарна фа-ту-хунна мин хай-су амаракуму-ЛЛах. Инна-ЛЛаха йухиббут-Таууа-бина уа йухиббул-Мута-таххирин
They ask you ˹O Prophet˺ about menstruation. Say, “Beware of its harm! So keep away, and do not have intercourse with your wives during their monthly cycles until they are purified. When they purify themselves, then you may approach them in the manner specified by Allah. Surely Allah loves those who always turn to Him in repentance and those who purify themselves.”
Surah: 2 | Ayah 222
نِسَآؤُكُمْ حَرْثٌۭ لَّكُمْ فَأْتُوا۟ حَرْثَكُمْ أَنَّىٰ شِئْتُمْ ۖ وَقَدِّمُوا۟ لِأَنفُسِكُمْ ۚ وَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَٱعْلَمُوٓا۟ أَنَّكُم مُّلَـٰقُوهُ ۗ وَبَشِّرِ ٱلْمُؤْمِنِينَ
Ниса-укум харсул-лакум; фа-тухарсакум ан-на ши-тум; уа каддиму ли-анфусикум; уаттаху-ЛЛаха уа’ламу аннакум-мула-кух; уа башширил-Му-минин
Your wives are like farmland for you, so approach them ˹consensually˺ as you please. And send forth something good for yourselves.3 Be mindful of Allah, and know that you will meet Him. And give good news to the believers.
Surah: 2 | Ayah 223
وَلَا تَجْعَلُوا۟ ٱللَّهَ عُرْضَةًۭ لِّأَيْمَـٰنِكُمْ أَن تَبَرُّوا۟ وَتَتَّقُوا۟ وَتُصْلِحُوا۟ بَيْنَ ٱلنَّاسِ ۗ وَٱللَّهُ سَمِيعٌ عَلِيمٌۭ
Уа ла таж-’алу-ЛЛаха ‘урдатил-ли-ай-маникум антабарру уа таттаку уа туслиху бай-нан-нас; уа-ЛЛаху Сами’ун ‘алим
Do not use Allah’s Name in your oaths as an excuse for not doing good, not guarding against evil, or not making peace between people. And Allah is All-Hearing, All-Knowing.
Surah: 2 | Ayah 224
لَّا يُؤَاخِذُكُمُ ٱللَّهُ بِٱللَّغْوِ فِىٓ أَيْمَـٰنِكُمْ وَلَـٰكِن يُؤَاخِذُكُم بِمَا كَسَبَتْ قُلُوبُكُمْ ۗ وَٱللَّهُ غَفُورٌ حَلِيمٌۭ
Ла йу-ахизу-куму-ЛЛаху бил-лагуи фи ай-маникум уа лакий-йу-ахизукум-бима касабат кулубукум, уа-ЛЛаху Гафурун Халим
Allah will not hold you accountable for unintentional oaths, but for what you intended in your hearts. And Allah is All-Forgiving, Most Forbearing.
Surah: 2 | Ayah 225
لِّلَّذِينَ يُؤْلُونَ مِن نِّسَآئِهِمْ تَرَبُّصُ أَرْبَعَةِ أَشْهُرٍۢ ۖ فَإِن فَآءُو فَإِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٌۭ رَّحِيمٌۭ
Лиллазина йу-луна мин-ниса-ихим тараббусу арба’ати аш-хур! фа-ин-фа-у фаинна-ЛЛаха Гафурур-Рахим
Those who swear not to have intercourse with their wives must wait for four months. If they change their mind, then Allah is certainly All-Forgiving, Most Merciful.
Surah: 2 | Ayah 226
وَإِنْ عَزَمُوا۟ ٱلطَّلَـٰقَ فَإِنَّ ٱللَّهَ سَمِيعٌ عَلِيمٌۭ
Уа ин ‘азамутталака фа-инна-ЛЛаха Сами-’ун ‘алим
But if they settle on divorce, then Allah is indeed All-Hearing, All-Knowing.
Surah: 2 | Ayah 227
وَٱلْمُطَلَّقَـٰتُ يَتَرَبَّصْنَ بِأَنفُسِهِنَّ ثَلَـٰثَةَ قُرُوٓءٍۢ ۚ وَلَا يَحِلُّ لَهُنَّ أَن يَكْتُمْنَ مَا خَلَقَ ٱللَّهُ فِىٓ أَرْحَامِهِنَّ إِن كُنَّ يُؤْمِنَّ بِٱللَّهِ وَٱلْيَوْمِ ٱلْـَٔاخِرِ ۚ وَبُعُولَتُهُنَّ أَحَقُّ بِرَدِّهِنَّ فِى ذَٰلِكَ إِنْ أَرَادُوٓا۟ إِصْلَـٰحًۭا ۚ وَلَهُنَّ مِثْلُ ٱلَّذِى عَلَيْهِنَّ بِٱلْمَعْرُوفِ ۚ وَلِلرِّجَالِ عَلَيْهِنَّ دَرَجَةٌۭ ۗ وَٱللَّهُ عَزِيزٌ حَكِيمٌ
Уал-муталлакату йатараббасна би-анфуси-хинна саласат куру. Уа ла йахиллу лахунна ай-йактумна ма халака-ЛЛаху фи ар-хамихинна ин-кунна йу-минна би-ЛЛахи уал Йаумил-Ахир. Уа бу-’улатухунна ахакку бираддихинна фи залика ин араду ислаха. Уа лахунна мислуллази ‘алайхинна билма’-руф; уа лир-рижали ‘алайхинна даражах. Уа-ЛЛаху ‘азизун Хаким
Divorced women must wait three monthly cycles ˹before they can re-marry˺. It is not lawful for them to conceal what Allah has created in their wombs, if they ˹truly˺ believe in Allah and the Last Day. And their husbands reserve the right to take them back within that period if they desire reconciliation. Women have rights similar to those of men equitably, although men have a degree ˹of responsibility˺ above them. And Allah is Almighty, All-Wise.
Surah: 2 | Ayah 228
ٱلطَّلَـٰقُ مَرَّتَانِ ۖ فَإِمْسَاكٌۢ بِمَعْرُوفٍ أَوْ تَسْرِيحٌۢ بِإِحْسَـٰنٍۢ ۗ وَلَا يَحِلُّ لَكُمْ أَن تَأْخُذُوا۟ مِمَّآ ءَاتَيْتُمُوهُنَّ شَيْـًٔا إِلَّآ أَن يَخَافَآ أَلَّا يُقِيمَا حُدُودَ ٱللَّهِ ۖ فَإِنْ خِفْتُمْ أَلَّا يُقِيمَا حُدُودَ ٱللَّهِ فَلَا جُنَاحَ عَلَيْهِمَا فِيمَا ٱفْتَدَتْ بِهِۦ ۗ تِلْكَ حُدُودُ ٱللَّهِ فَلَا تَعْتَدُوهَا ۚ وَمَن يَتَعَدَّ حُدُودَ ٱللَّهِ فَأُو۟لَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلظَّـٰلِمُونَ
Ат-талаку марратан; фаимсакум-бима’-руфин ау тасрихум-би-ихсан. Уа ла йахиллу лакум ан-та-хузу мимма атайтумухунна шай-ан илла ай-йахафа Алла йукима Худуда-ЛЛах. Фа-ин хифтум Алла йукима Худуда-ЛЛахи фала жунаха ‘алайхима фимаф-тадат бих. Тилка Худуду-ЛЛахи фала та’тадуха. Уа май-йата’адда Худуда-ЛЛахи фа-ула-ика хумуз-залимун
Divorce may be retracted twice, then the husband must retain ˹his wife˺ with honour or separate ˹from her˺ with grace.1 It is not lawful for husbands to take back anything of the dowry given to their wives, unless the couple fears not being able to keep within the limits of Allah.2 So if you fear they will not be able to keep within the limits of Allah, there is no blame if the wife compensates the husband to obtain divorce.3 These are the limits set by Allah, so do not transgress them. And whoever transgresses the limits of Allah, they are the ˹true˺ wrongdoers.
Surah: 2 | Ayah 229
فَإِن طَلَّقَهَا فَلَا تَحِلُّ لَهُۥ مِنۢ بَعْدُ حَتَّىٰ تَنكِحَ زَوْجًا غَيْرَهُۥ ۗ فَإِن طَلَّقَهَا فَلَا جُنَاحَ عَلَيْهِمَآ أَن يَتَرَاجَعَآ إِن ظَنَّآ أَن يُقِيمَا حُدُودَ ٱللَّهِ ۗ وَتِلْكَ حُدُودُ ٱللَّهِ يُبَيِّنُهَا لِقَوْمٍۢ يَعْلَمُونَ
Фа-ин-таллакаха фала тахиллу лаху мим-ба’-ду хатта танкиха заужан гайрах; фа-ин-таллакаха фала жунаха ‘алайхима ай-йатаража-’а ин занна ай-йукима Худуда-ЛЛах. Уа тилка Худуду-ЛЛахи йубаййи-нуха ликаумий-йа’-ламун
So if a husband divorces his wife ˹three times˺, then it is not lawful for him to remarry her until after she has married another man and then is divorced. Then it is permissible for them to reunite, as long as they feel they are able to maintain the limits of Allah. These are the limits set by Allah, which He makes clear for people of knowledge.
Surah: 2 | Ayah 230
وَإِذَا طَلَّقْتُمُ ٱلنِّسَآءَ فَبَلَغْنَ أَجَلَهُنَّ فَأَمْسِكُوهُنَّ بِمَعْرُوفٍ أَوْ سَرِّحُوهُنَّ بِمَعْرُوفٍۢ ۚ وَلَا تُمْسِكُوهُنَّ ضِرَارًۭا لِّتَعْتَدُوا۟ ۚ وَمَن يَفْعَلْ ذَٰلِكَ فَقَدْ ظَلَمَ نَفْسَهُۥ ۚ وَلَا تَتَّخِذُوٓا۟ ءَايَـٰتِ ٱللَّهِ هُزُوًۭا ۚ وَٱذْكُرُوا۟ نِعْمَتَ ٱللَّهِ عَلَيْكُمْ وَمَآ أَنزَلَ عَلَيْكُم مِّنَ ٱلْكِتَـٰبِ وَٱلْحِكْمَةِ يَعِظُكُم بِهِۦ ۚ وَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَٱعْلَمُوٓا۟ أَنَّ ٱللَّهَ بِكُلِّ شَىْءٍ عَلِيمٌۭ
Уа иза таллактумун-ниса-а фабалагна ажалахунна фаамсикухунна би-ма’-ру-фин ау саррихухунна бима’-руф. Уа ла тумсикухунна дырарал-лита’таду. Уа май-йаф-’ал залика факад залама нафсах. Уа ла таттахизу Айати-ЛЛахи хзууа, уазкуру ни’мата-ЛЛахи ‘алайкум уа ма анзала ‘алайкум-минал-Китаби уал Хикмати йа-’изукум-бих. Уаттаку-ЛЛаха уа’-ламу анна-ЛЛаха бикулли шай-ин-’алим
When you divorce women and they have ˹almost˺ reached the end of their waiting period, either retain them honourably or let them go honourably. But do not retain them ˹only˺ to harm them ˹or˺ to take advantage ˹of them˺. Whoever does that surely wrongs his own soul. Do not take Allah’s revelations lightly. Remember Allah’s favours upon you as well as the Book and wisdom1 He has sent down for your guidance. Be mindful of Allah, and know that Allah has ˹perfect˺ knowledge of all things.
Surah: 2 | Ayah 231
وَإِذَا طَلَّقْتُمُ ٱلنِّسَآءَ فَبَلَغْنَ أَجَلَهُنَّ فَلَا تَعْضُلُوهُنَّ أَن يَنكِحْنَ أَزْوَٰجَهُنَّ إِذَا تَرَٰضَوْا۟ بَيْنَهُم بِٱلْمَعْرُوفِ ۗ ذَٰلِكَ يُوعَظُ بِهِۦ مَن كَانَ مِنكُمْ يُؤْمِنُ بِٱللَّهِ وَٱلْيَوْمِ ٱلْـَٔاخِرِ ۗ ذَٰلِكُمْ أَزْكَىٰ لَكُمْ وَأَطْهَرُ ۗ وَٱللَّهُ يَعْلَمُ وَأَنتُمْ لَا تَعْلَمُونَ
Уа иза таллактумун-ниса-а фабалагна ажалахунна фала та’-дулухунна ай-йанкихна азуажахунна иза тарадау байнахум-бил-ма’руф. Залика йу-’азу бихи манкана минкум йу-мину би-ЛЛахи уал-Йаумил-Ахир. Заликум азка лакум уа атхар. Уа-ЛЛаху йа’-ламу уа антум ла та’-ламун
When you divorce women and they have reached the end of their waiting period, do not ˹let the guardians˺ prevent them from re-marrying their ex-husbands if they come to an honourable agreement. This is enjoined on whoever has faith in Allah and the Last Day. This is purer and more dignifying for you. Allah knows and you do not know.
Surah: 2 | Ayah 232
وَٱلْوَٰلِدَٰتُ يُرْضِعْنَ أَوْلَـٰدَهُنَّ حَوْلَيْنِ كَامِلَيْنِ ۖ لِمَنْ أَرَادَ أَن يُتِمَّ ٱلرَّضَاعَةَ ۚ وَعَلَى ٱلْمَوْلُودِ لَهُۥ رِزْقُهُنَّ وَكِسْوَتُهُنَّ بِٱلْمَعْرُوفِ ۚ لَا تُكَلَّفُ نَفْسٌ إِلَّا وُسْعَهَا ۚ لَا تُضَآرَّ وَٰلِدَةٌۢ بِوَلَدِهَا وَلَا مَوْلُودٌۭ لَّهُۥ بِوَلَدِهِۦ ۚ وَعَلَى ٱلْوَارِثِ مِثْلُ ذَٰلِكَ ۗ فَإِنْ أَرَادَا فِصَالًا عَن تَرَاضٍۢ مِّنْهُمَا وَتَشَاوُرٍۢ فَلَا جُنَاحَ عَلَيْهِمَا ۗ وَإِنْ أَرَدتُّمْ أَن تَسْتَرْضِعُوٓا۟ أَوْلَـٰدَكُمْ فَلَا جُنَاحَ عَلَيْكُمْ إِذَا سَلَّمْتُم مَّآ ءَاتَيْتُم بِٱلْمَعْرُوفِ ۗ وَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَٱعْلَمُوٓا۟ أَنَّ ٱللَّهَ بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرٌۭ
Уал-уалидату йурды’-на аулада-хунна хаулайни ка-милайни лиман арада ай-йутиммар-рада-’ах. Уа ‘алал-маулуди лаху ризкухунна уа кисуатухунна билма’-руф. Ла тукаллафу нафсун илла уус-’аха. Латударра уа-лидатум-би-уаладиха уа ла маулудул-лаху биуаладихи уа ‘алал-уариси мислу залик. Фа-ин арада фисалан ‘ан тарадым-мин-хума уа таша-уурин-фала жунаха ‘алайхи-ма. Уа ин араттум ан-тас-тар-ды-’у ауладакум фала жунаха ‘алайкум иза салламтум-ма атайтум-бил-ма’-руф. Уаттаку-ЛЛаха уа’ла-му анна-ЛЛаха бима та’-малуна Басыр
˹Divorced˺ mothers will breastfeed their offspring for two whole years, for those who wish to complete the nursing ˹of their child˺. The child’s father will provide reasonable maintenance and clothing for the mother ˹during that period˺. No one will be charged with more than they can bear. No mother or father should be made to suffer for their child. The ˹father’s˺ heirs are under the same obligation. But if both sides decide—after mutual consultation and consent—to wean a child, then there is no blame on them. If you decide to have your children nursed by a wet-nurse, it is permissible as long as you pay fairly. Be mindful of Allah, and know that Allah is All-Seeing of what you do.
Surah: 2 | Ayah 233
وَلَا جُنَاحَ عَلَيْكُمْ فِيمَا عَرَّضْتُم بِهِۦ مِنْ خِطْبَةِ ٱلنِّسَآءِ أَوْ أَكْنَنتُمْ فِىٓ أَنفُسِكُمْ ۚ عَلِمَ ٱللَّهُ أَنَّكُمْ سَتَذْكُرُونَهُنَّ وَلَـٰكِن لَّا تُوَاعِدُوهُنَّ سِرًّا إِلَّآ أَن تَقُولُوا۟ قَوْلًۭا مَّعْرُوفًۭا ۚ وَلَا تَعْزِمُوا۟ عُقْدَةَ ٱلنِّكَاحِ حَتَّىٰ يَبْلُغَ ٱلْكِتَـٰبُ أَجَلَهُۥ ۚ وَٱعْلَمُوٓا۟ أَنَّ ٱللَّهَ يَعْلَمُ مَا فِىٓ أَنفُسِكُمْ فَٱحْذَرُوهُ ۚ وَٱعْلَمُوٓا۟ أَنَّ ٱللَّهَ غَفُورٌ حَلِيمٌۭ
Уаллазина йутауаффауна минкум уа йазаруна азуажай-йатараб би-анфусихинна арба’ата аш-хуриу-уа ‘ашра. Фа-иза балагна ажалахунна фала жунаха ‘алайкум фима фа-’ална фи анфусихинна бил-ма’-руф. Уа-ЛЛаху бима та’-малуна Хабир
As for those of you who die and leave widows behind, let them observe a waiting period of four months and ten days. When they have reached the end of this period, then you are not accountable for what they decide for themselves in a reasonable manner. And Allah is All-Aware of what you do.
Surah: 2 | Ayah 234
وَلَا جُنَاحَ عَلَيْكُمْ فِيمَا عَرَّضْتُم بِهِۦ مِنْ خِطْبَةِ ٱلنِّسَآءِ أَوْ أَكْنَنتُمْ فِىٓ أَنفُسِكُمْ ۚ عَلِمَ ٱللَّهُ أَنَّكُمْ سَتَذْكُرُونَهُنَّ وَلَـٰكِن لَّا تُوَاعِدُوهُنَّ سِرًّا إِلَّآ أَن تَقُولُوا۟ قَوْلًۭا مَّعْرُوفًۭا ۚ وَلَا تَعْزِمُوا۟ عُقْدَةَ ٱلنِّكَاحِ حَتَّىٰ يَبْلُغَ ٱلْكِتَـٰبُ أَجَلَهُۥ ۚ وَٱعْلَمُوٓا۟ أَنَّ ٱللَّهَ يَعْلَمُ مَا فِىٓ أَنفُسِكُمْ فَٱحْذَرُوهُ ۚ وَٱعْلَمُوٓا۟ أَنَّ ٱللَّهَ غَفُورٌ حَلِيمٌۭ
Уа ла жунаха ‘алайкум фима ‘аррадтум-бихи мин хисбатин-ниса-и ау акнантум фи анфусикум. ‘алима-ЛЛаху аннакум сатазкуруна-хунна уа лакилла тууа-’иду-хунна сирран илли ан-таку-лу каулам-ма’-руфа. Уа ла та’-зиму ‘укдатан-Никахи хатта Йаблугал-Китабу ажалах. Уа’ламу анна-ЛЛаха йа’-ламу ма фи анфусикум фах-зарух, уа’-ламу анна-ЛЛаха Гафурун Халим
There is no blame on you for subtly showing interest in ˹divorced or widowed˺ women or for hiding ˹the intention˺ in your hearts. Allah knows that you are considering them ˹for marriage˺. But do not make a secret commitment with them—you can only show interest in them appropriately. Do not commit to the bond of marriage until the waiting period expires. Know that Allah is aware of what is in your hearts, so beware of Him. And know that Allah is All-Forgiving, Most Forbearing.
Surah: 2 | Ayah 235
لَّا جُنَاحَ عَلَيْكُمْ إِن طَلَّقْتُمُ ٱلنِّسَآءَ مَا لَمْ تَمَسُّوهُنَّ أَوْ تَفْرِضُوا۟ لَهُنَّ فَرِيضَةًۭ ۚ وَمَتِّعُوهُنَّ عَلَى ٱلْمُوسِعِ قَدَرُهُۥ وَعَلَى ٱلْمُقْتِرِ قَدَرُهُۥ مَتَـٰعًۢا بِٱلْمَعْرُوفِ ۖ حَقًّا عَلَى ٱلْمُحْسِنِينَ
Ла жунаха ‘алайкум ин таллактумун-ниса-а ма лам тамассу-хунна ау таф-риду лахунна фаридах. Уа матти-’ухунна ‘алалмуси-’и кадаруху уа ‘алалмуктири кадарух. Мата’ам-бил-ма’-руфи; Хак-кан ‘алал-Мухсинин
There is no blame if you divorce women before the marriage is consummated or the dowry is settled. But give them a ˹suitable˺ compensation—the rich according to his means and the poor according to his. A reasonable compensation is an obligation on the good-doers.
Surah: 2 | Ayah 236
وَإِن طَلَّقْتُمُوهُنَّ مِن قَبْلِ أَن تَمَسُّوهُنَّ وَقَدْ فَرَضْتُمْ لَهُنَّ فَرِيضَةًۭ فَنِصْفُ مَا فَرَضْتُمْ إِلَّآ أَن يَعْفُونَ أَوْ يَعْفُوَا۟ ٱلَّذِى بِيَدِهِۦ عُقْدَةُ ٱلنِّكَاحِ ۚ وَأَن تَعْفُوٓا۟ أَقْرَبُ لِلتَّقْوَىٰ ۚ وَلَا تَنسَوُا۟ ٱلْفَضْلَ بَيْنَكُمْ ۚ إِنَّ ٱللَّهَ بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرٌ
Уа ин-таллактумухунна мин-кабли ан-тамассухунна уа кад фарадтум лахунна фари-датан-фа-нисфу ма фарад-тум илла ай-йа’фуна ау йа’-фу-уаллази би-йадихи ‘укдатун-Никах. Уа ан та’-фу акрабу литтак-уа. Уа ла тансауул-фадла байнакум. Инна-ЛЛаха бима та’-малуна Басыр
And if you divorce them before consummating the marriage but after deciding on a dowry, pay half of the dowry, unless the wife graciously waives it or the husband graciously pays in full. Graciousness is closer to righteousness. And do not forget kindness among yourselves. Surely Allah is All-Seeing of what you do.
Surah: 2 | Ayah 237
حَـٰفِظُوا۟ عَلَى ٱلصَّلَوَٰتِ وَٱلصَّلَوٰةِ ٱلْوُسْطَىٰ وَقُومُوا۟ لِلَّهِ قَـٰنِتِينَ
Хафизу ‘алас-Салауати уас-Салатил-ууста; уа куму ли-ЛЛахи канитин
Observe the ˹five obligatory˺ prayers—especially the middle prayer—and stand in true devotion to Allah.
Surah: 2 | Ayah 238
فَإِنْ خِفْتُمْ فَرِجَالًا أَوْ رُكْبَانًۭا ۖ فَإِذَآ أَمِنتُمْ فَٱذْكُرُوا۟ ٱللَّهَ كَمَا عَلَّمَكُم مَّا لَمْ تَكُونُوا۟ تَعْلَمُونَ
Фа-ин хифтум фарижалан ау рукбана. Фа-иза аминтум фазкуру-ЛЛаха кама ‘Алламакум-ма лам таку-ну та’ламун
If you are in danger, pray on foot or while riding. But when you are safe, ˹take time to˺ remember Allah for teaching you what you did not know.
Surah: 2 | Ayah 239
وَٱلَّذِينَ يُتَوَفَّوْنَ مِنكُمْ وَيَذَرُونَ أَزْوَٰجًۭا وَصِيَّةًۭ لِّأَزْوَٰجِهِم مَّتَـٰعًا إِلَى ٱلْحَوْلِ غَيْرَ إِخْرَاجٍۢ ۚ فَإِنْ خَرَجْنَ فَلَا جُنَاحَ عَلَيْكُمْ فِى مَا فَعَلْنَ فِىٓ أَنفُسِهِنَّ مِن مَّعْرُوفٍۢ ۗ وَٱللَّهُ عَزِيزٌ حَكِيمٌۭ
Уаллазина йутауаффауна минкум уа йаззаруна азуажау-уасыййаталли-азуажихим-мата’ан илал-хаули гайра ихраж. Фа-ин харажна фала жунаха ‘алайкум фи ма фа-’алнафи анфусихинна мим-ма’-руф. Уа-ЛЛаху ‘азизун Хаким
Those of you who die leaving widows should bequeath for them a year’s maintenance without forcing them out. But if they choose to leave, you are not accountable for what they reasonably decide for themselves. And Allah is Almighty, All-Wise.
Surah: 2 | Ayah 240
وَلِلْمُطَلَّقَـٰتِ مَتَـٰعٌۢ بِٱلْمَعْرُوفِ ۖ حَقًّا عَلَى ٱلْمُتَّقِينَ
Уа лил-муталлакати мата’ум-бил-ма’-руф. Хаккак ‘алал-Муттакин
Reasonable provisions must be made for divorced women—a duty on those mindful ˹of Allah˺.
Surah: 2 | Ayah 241
كَذَٰلِكَ يُبَيِّنُ ٱللَّهُ لَكُمْ ءَايَـٰتِهِۦ لَعَلَّكُمْ تَعْقِلُونَ
Казалика йубаййину-ЛЛаху лакум айатихи ла-’Аллакум та’килун
This is how Allah makes His revelations clear to you, so perhaps you will understand.
Surah: 2 | Ayah 242
أَلَمْ تَرَ إِلَى ٱلَّذِينَ خَرَجُوا۟ مِن دِيَـٰرِهِمْ وَهُمْ أُلُوفٌ حَذَرَ ٱلْمَوْتِ فَقَالَ لَهُمُ ٱللَّهُ مُوتُوا۟ ثُمَّ أَحْيَـٰهُمْ ۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَذُو فَضْلٍ عَلَى ٱلنَّاسِ وَلَـٰكِنَّ أَكْثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يَشْكُرُونَ
Алам тара илаллазина харажу мин дийарихим уа хум улуфун хазаралмаут? Фа-калалахуму-ЛЛаху му-ту; сумма ах-йахум. Ин-на-ЛЛаха ла-Зу-Фадлин ‘алан-наси уа лакинна аксаран-наси ла йаш-курун
Have you ˹O Prophet˺ not seen those who fled their homes in the thousands for fear of death? Allah said to them, “Die!” then He gave them life. Surely Allah is ever Bountiful to humanity, but most people are ungrateful.
Surah: 2 | Ayah 243
وَقَـٰتِلُوا۟ فِى سَبِيلِ ٱللَّهِ وَٱعْلَمُوٓا۟ أَنَّ ٱللَّهَ سَمِيعٌ عَلِيمٌۭ
Уа ка-тилу фи сабили-ЛЛахи уа’-ламу анна-ЛЛАха Сами-’ун ‘алим
Fight in the cause of Allah, and know that Allah is All-Hearing, All-Knowing.
Surah: 2 | Ayah 244
مَّن ذَا ٱلَّذِى يُقْرِضُ ٱللَّهَ قَرْضًا حَسَنًۭا فَيُضَـٰعِفَهُۥ لَهُۥٓ أَضْعَافًۭا كَثِيرَةًۭ ۚ وَٱللَّهُ يَقْبِضُ وَيَبْصُۜطُ وَإِلَيْهِ تُرْجَعُونَ
Ман-заллази йукриду-ЛЛаха кардан Хасанан файуда-’ифа-ху лаху ад’афан-касирах? Уа-ЛЛаху йакбиду уа йаб-сут. Уа илайхи туржа-’ун
Who will lend to Allah a good loan which Allah will multiply many times over? It is Allah ˹alone˺ who decreases and increases ˹wealth˺. And to Him you will ˹all˺ be returned.
Surah: 2 | Ayah 245
أَلَمْ تَرَ إِلَى ٱلْمَلَإِ مِنۢ بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ مِنۢ بَعْدِ مُوسَىٰٓ إِذْ قَالُوا۟ لِنَبِىٍّۢ لَّهُمُ ٱبْعَثْ لَنَا مَلِكًۭا نُّقَـٰتِلْ فِى سَبِيلِ ٱللَّهِ ۖ قَالَ هَلْ عَسَيْتُمْ إِن كُتِبَ عَلَيْكُمُ ٱلْقِتَالُ أَلَّا تُقَـٰتِلُوا۟ ۖ قَالُوا۟ وَمَا لَنَآ أَلَّا نُقَـٰتِلَ فِى سَبِيلِ ٱللَّهِ وَقَدْ أُخْرِجْنَا مِن دِيَـٰرِنَا وَأَبْنَآئِنَا ۖ فَلَمَّا كُتِبَ عَلَيْهِمُ ٱلْقِتَالُ تَوَلَّوْا۟ إِلَّا قَلِيلًۭا مِّنْهُمْ ۗ وَٱللَّهُ عَلِيمٌۢ بِٱلظَّـٰلِمِينَ
Алам тара илал-мала-и мим-Бани-Исра-ила мимба’-ди Муса? Из калу линабиййил-лахумуб’ас лана Маликан-нукатил фи Сабили-ЛЛах. Кала хал ‘асайтум ин кутиба ‘алайкумул-киталу ал-ла тукатилу? Калу уа ма лана Алла нукатила фи Сабили-ЛЛахи уа кад ухрижна мин дийарина уа абна-ина? Фаламма кутиба ‘алай-химул –киталу тауаллау илла калилам-минхум. Уа-ЛЛаху ‘алимум-биз-залимин
Have you not seen those chiefs of the Children of Israel after Moses? They said to one of their prophets, “Appoint for us a king, ˹and˺ we will fight in the cause of Allah.” He said, “Are you not going to cower if ordered to fight?” They replied, “How could we refuse to fight in the cause of Allah, while we were driven out of our homes and ˹separated from˺ our children?” But when they were ordered to fight, they fled, except for a few of them. And Allah has ˹perfect˺ knowledge of the wrongdoers.
Surah: 2 | Ayah 246
وَقَالَ لَهُمْ نَبِيُّهُمْ إِنَّ ٱللَّهَ قَدْ بَعَثَ لَكُمْ طَالُوتَ مَلِكًۭا ۚ قَالُوٓا۟ أَنَّىٰ يَكُونُ لَهُ ٱلْمُلْكُ عَلَيْنَا وَنَحْنُ أَحَقُّ بِٱلْمُلْكِ مِنْهُ وَلَمْ يُؤْتَ سَعَةًۭ مِّنَ ٱلْمَالِ ۚ قَالَ إِنَّ ٱللَّهَ ٱصْطَفَىٰهُ عَلَيْكُمْ وَزَادَهُۥ بَسْطَةًۭ فِى ٱلْعِلْمِ وَٱلْجِسْمِ ۖ وَٱللَّهُ يُؤْتِى مُلْكَهُۥ مَن يَشَآءُ ۚ وَٱللَّهُ وَٰسِعٌ عَلِيمٌۭ
Уа кала лахум Набиййухум инна-ЛЛаха кд ба-’аса лакум Талута Малика. калу анна йакуну лахул-мулку ‘алайна уа нахну ахакку бил-мулки минху уа лам йу-та са-’атим-минал-мал? Кала инна-ЛЛахастафаху ‘алайкум уа задаху бастатан-фил-’илми уал-жисм. Уа-ЛЛаху йу-ти мулкаху май-йаша. Уа-ЛЛаху Уаси-’ун ‘алим
Their prophet told them, “Allah has appointed Saul to be your king.” They protested, “How can he be our king when some of us are more deserving of kingship than he, and he has not been blessed with vast riches?” He replied, “Allah has chosen him over you and blessed him with knowledge and stature. Allah grants kingship to whoever He wills. And Allah is All-Bountiful, All-Knowing.”
Surah: 2 | Ayah 247
وَقَالَ لَهُمْ نَبِيُّهُمْ إِنَّ ءَايَةَ مُلْكِهِۦٓ أَن يَأْتِيَكُمُ ٱلتَّابُوتُ فِيهِ سَكِينَةٌۭ مِّن رَّبِّكُمْ وَبَقِيَّةٌۭ مِّمَّا تَرَكَ ءَالُ مُوسَىٰ وَءَالُ هَـٰرُونَ تَحْمِلُهُ ٱلْمَلَـٰٓئِكَةُ ۚ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةًۭ لَّكُمْ إِن كُنتُم مُّؤْمِنِينَ
Уа кала лахум Набиййукум инна айата Мулкихи ай-йа-тийакумут-Та-буту фихи сакинатум-мир-Раббикум уа бакиййатум-мимма тарака Алу-Муса уа Алу-Харуна тахмилу-хул-мала-иках. Ин-на фи залика ла-айатал-лакум ин-кунтум-Му-минин
Their prophet further told them, “The sign of Saul’s kingship is that the Ark will come to you—containing reassurance from your Lord and relics of the family of Moses and the family of Aaron, which will be carried by the angels. Surely in this is a sign for you, if you ˹truly˺ believe.”
Surah: 2 | Ayah 248
فَلَمَّا فَصَلَ طَالُوتُ بِٱلْجُنُودِ قَالَ إِنَّ ٱللَّهَ مُبْتَلِيكُم بِنَهَرٍۢ فَمَن شَرِبَ مِنْهُ فَلَيْسَ مِنِّى وَمَن لَّمْ يَطْعَمْهُ فَإِنَّهُۥ مِنِّىٓ إِلَّا مَنِ ٱغْتَرَفَ غُرْفَةًۢ بِيَدِهِۦ ۚ فَشَرِبُوا۟ مِنْهُ إِلَّا قَلِيلًۭا مِّنْهُمْ ۚ فَلَمَّا جَاوَزَهُۥ هُوَ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ مَعَهُۥ قَالُوا۟ لَا طَاقَةَ لَنَا ٱلْيَوْمَ بِجَالُوتَ وَجُنُودِهِۦ ۚ قَالَ ٱلَّذِينَ يَظُنُّونَ أَنَّهُم مُّلَـٰقُوا۟ ٱللَّهِ كَم مِّن فِئَةٍۢ قَلِيلَةٍ غَلَبَتْ فِئَةًۭ كَثِيرَةًۢ بِإِذْنِ ٱللَّهِ ۗ وَٱللَّهُ مَعَ ٱلصَّـٰبِرِينَ
Фа-ламма фасала Талуту бил-жунуди кала инна-ЛЛаха мубталикум-би-нахар. Фаман-шариба минху фалайса минни; уа мал-лам йат-’амху фа-иннаху минни илла манигтарафа гурфатам-бийадих. Фашарибу минху илла калилам-ми-нхум. Фаламма жауазаху хууа уаллазина аману ма-’аху калу ла таката ланал-Йаума би-Жалута уа жунудих. Калаллазина йазуннуна аннахум-мулаку-ЛЛахи кам-минфи-атин-калилатин галабат фи-атан-касиратам-би-изни-ЛЛах? Уа-ЛЛаху ма’ас-Сабирин
When Saul marched forth with his army, he cautioned: “Allah will test you with a river. So whoever drinks ˹his fill˺ from it is not with me, and whoever does not taste it—except a sip from the hollow of his hands—is definitely with me.” They all drank ˹their fill˺ except for a few! When he and the ˹remaining˺ faithful with him crossed the river, they said, “Now we are no match for Goliath and his warriors.” But those ˹believers˺ who were certain they would meet Allah reasoned, “How many times has a small force vanquished a mighty army by the Will of Allah! And Allah is ˹always˺ with the steadfast.”
Surah: 2 | Ayah 249
وَلَمَّا بَرَزُوا۟ لِجَالُوتَ وَجُنُودِهِۦ قَالُوا۟ رَبَّنَآ أَفْرِغْ عَلَيْنَا صَبْرًۭا وَثَبِّتْ أَقْدَامَنَا وَٱنصُرْنَا عَلَى ٱلْقَوْمِ ٱلْكَـٰفِرِينَ
Уа ламма баразу ли-Жалута уа жунудихи калу Раббана африг ‘алайна сабрау-уа саббит акда-мана уан-сурна ‘алал-Каумил-кафирин
When they advanced to face Goliath and his warriors, they prayed, “Our Lord! Shower us with perseverance, make our steps firm, and give us victory over the disbelieving people.”
Surah: 2 | Ayah 250
فَهَزَمُوهُم بِإِذْنِ ٱللَّهِ وَقَتَلَ دَاوُۥدُ جَالُوتَ وَءَاتَىٰهُ ٱللَّهُ ٱلْمُلْكَ وَٱلْحِكْمَةَ وَعَلَّمَهُۥ مِمَّا يَشَآءُ ۗ وَلَوْلَا دَفْعُ ٱللَّهِ ٱلنَّاسَ بَعْضَهُم بِبَعْضٍۢ لَّفَسَدَتِ ٱلْأَرْضُ وَلَـٰكِنَّ ٱللَّهَ ذُو فَضْلٍ عَلَى ٱلْعَـٰلَمِينَ
Фахазамухум-би-изни-ЛЛахи уа катала Даууду Жалута уа атаху-ЛЛахул-Мулка уал-Хикмата уа ‘Алламаху мимма йаша. Уа лау ла даф-’у-ЛЛахин-наса ба’-дахумби-ба’-дыл-лафасадатил-арду уа ла-кинна-ЛЛаха Зу-Фадлин-’алал-’аламин
So they defeated them by Allah’s Will, and David killed Goliath. And Allah blessed David with kingship and wisdom and taught him what He willed. Had Allah not repelled a group of people by ˹the might of˺ another, corruption would have dominated the earth, but Allah is Gracious to all.
Surah: 2 | Ayah 251
تِلْكَ ءَايَـٰتُ ٱللَّهِ نَتْلُوهَا عَلَيْكَ بِٱلْحَقِّ ۚ وَإِنَّكَ لَمِنَ ٱلْمُرْسَلِينَ
Тилка Айату-ЛЛахи натлу-ха ‘алайка бил-хакк; уа иннака ламинал-Мурсалин
These are Allah’s revelations which We recite to you ˹O Prophet˺ in truth. And you are truly one of the messengers.
Surah: 2 | Ayah 252
تِلْكَ ٱلرُّسُلُ فَضَّلْنَا بَعْضَهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍۢ ۘ مِّنْهُم مَّن كَلَّمَ ٱللَّهُ ۖ وَرَفَعَ بَعْضَهُمْ دَرَجَـٰتٍۢ ۚ وَءَاتَيْنَا عِيسَى ٱبْنَ مَرْيَمَ ٱلْبَيِّنَـٰتِ وَأَيَّدْنَـٰهُ بِرُوحِ ٱلْقُدُسِ ۗ وَلَوْ شَآءَ ٱللَّهُ مَا ٱقْتَتَلَ ٱلَّذِينَ مِنۢ بَعْدِهِم مِّنۢ بَعْدِ مَا جَآءَتْهُمُ ٱلْبَيِّنَـٰتُ وَلَـٰكِنِ ٱخْتَلَفُوا۟ فَمِنْهُم مَّنْ ءَامَنَ وَمِنْهُم مَّن كَفَرَ ۚ وَلَوْ شَآءَ ٱللَّهُ مَا ٱقْتَتَلُوا۟ وَلَـٰكِنَّ ٱللَّهَ يَفْعَلُ مَا يُرِيدُ
Тилкар-русулу фаддална ба’-дахум ‘ала ба’-д. Минхум-ман-каллама-ЛЛаху уа рафа’а ба’-дахум даражат. Уа атайна ‘исабна-Марйа-мал-Баййинати уа аййадна-ху бирухил-кудус. Уа лау шаа-ЛЛаху мактата-лаллазина мим-ба’-дихим-мим-ба’-ди мажа-ат-хумул-Баййина-ту уа лакиних-талафу фа-минкум-ман-амана уа минкум-ман-кафар. Уа лау ша-а-ЛЛаху мак-таталу уа ла-кинна-ЛЛаха йаф’алу ма йурид
We have chosen some of those messengers above others. Allah spoke directly to some, and raised some high in rank. To Jesus, son of Mary, We gave clear proofs and supported him with the holy spirit. If Allah had willed, succeeding generations would not have fought ˹among themselves˺ after receiving the clear proofs. But they differed—some believed while others disbelieved. Yet if Allah had willed, they would not have fought one another. But Allah does what He wills.
Surah: 2 | Ayah 253
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓا۟ أَنفِقُوا۟ مِمَّا رَزَقْنَـٰكُم مِّن قَبْلِ أَن يَأْتِىَ يَوْمٌۭ لَّا بَيْعٌۭ فِيهِ وَلَا خُلَّةٌۭ وَلَا شَفَـٰعَةٌۭ ۗ وَٱلْكَـٰفِرُونَ هُمُ ٱلظَّـٰلِمُونَ
Йа-аййухаллазина аману анфику мимма разакнакум-мин-кабли ай-йа-тийа Йаумул-ла бай-’ун-фихи уа ла хуллатуу-уа ла шафа’ах. Уал-кафируна хумуз-залимун
O believers! Donate from what We have provided for you before the arrival of a Day when there will be no bargaining, friendship, or intercession. Those who disbelieve are ˹truly˺ the wrongdoers.
Surah: 2 | Ayah 254
ٱللَّهُ لَآ إِلَـٰهَ إِلَّا هُوَ ٱلْحَىُّ ٱلْقَيُّومُ ۚ لَا تَأْخُذُهُۥ سِنَةٌۭ وَلَا نَوْمٌۭ ۚ لَّهُۥ مَا فِى ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَمَا فِى ٱلْأَرْضِ ۗ مَن ذَا ٱلَّذِى يَشْفَعُ عِندَهُۥٓ إِلَّا بِإِذْنِهِۦ ۚ يَعْلَمُ مَا بَيْنَ أَيْدِيهِمْ وَمَا خَلْفَهُمْ ۖ وَلَا يُحِيطُونَ بِشَىْءٍۢ مِّنْ عِلْمِهِۦٓ إِلَّا بِمَا شَآءَ ۚ وَسِعَ كُرْسِيُّهُ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضَ ۖ وَلَا يَـُٔودُهُۥ حِفْظُهُمَا ۚ وَهُوَ ٱلْعَلِىُّ ٱلْعَظِيمُ
А-ЛЛаху ла илаха илла Ху. Ал-Хаййул-Каййум. Ла та-хузуху сина-туу-уа ла наум. Лаху ма фис-самауати уа ма фил-ард. Манзаллази йашфа-’у ‘индаху илла би-изних? Йа’ламу ма байна айдихим уа ма халфахум. Уа ла йу-хитуна би-шайим-мин ‘ил-михи илла бима ша! Уа-си-’а Курсиййухус-Самауа-ти уал-ард; уа ла йа-уду-ху хифзу-хума уа Хууал-’алиййул-’азым
Allah! There is no god ˹worthy of worship˺ except Him, the Ever-Living, All-Sustaining. Neither drowsiness nor sleep overtakes Him. To Him belongs whatever is in the heavens and whatever is on the earth. Who could possibly intercede with Him without His permission? He ˹fully˺ knows what is ahead of them and what is behind them, but no one can grasp any of His knowledge—except what He wills ˹to reveal˺. His Seat encompasses the heavens and the earth, and the preservation of both does not tire Him. For He is the Most High, the Greatest.
Surah: 2 | Ayah 255
لَآ إِكْرَاهَ فِى ٱلدِّينِ ۖ قَد تَّبَيَّنَ ٱلرُّشْدُ مِنَ ٱلْغَىِّ ۚ فَمَن يَكْفُرْ بِٱلطَّـٰغُوتِ وَيُؤْمِنۢ بِٱللَّهِ فَقَدِ ٱسْتَمْسَكَ بِٱلْعُرْوَةِ ٱلْوُثْقَىٰ لَا ٱنفِصَامَ لَهَا ۗ وَٱللَّهُ سَمِيعٌ عَلِيمٌ
Лa икраха фид-Дин. Ката баййанар-Рушду минал-Гайй. Фамай-йакфур бит-Тагути уа йу-мим-би-ЛЛахи факадис-тамсака бил-’уруатил-ууска, ланфиса-ма лаха. Уа-ЛЛаху Сами-’ун ‘алим.
Let there be no compulsion in religion, for the truth stands out clearly from falsehood. So whoever renounces false gods and believes in Allah has certainly grasped the firmest, unfailing hand-hold. And Allah is All-Hearing, All-Knowing.
Surah: 2 | Ayah 256
ٱللَّهُ وَلِىُّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ يُخْرِجُهُم مِّنَ ٱلظُّلُمَـٰتِ إِلَى ٱلنُّورِ ۖ وَٱلَّذِينَ كَفَرُوٓا۟ أَوْلِيَآؤُهُمُ ٱلطَّـٰغُوتُ يُخْرِجُونَهُم مِّنَ ٱلنُّورِ إِلَى ٱلظُّلُمَـٰتِ ۗ أُو۟لَـٰٓئِكَ أَصْحَـٰبُ ٱلنَّارِ ۖ هُمْ فِيهَا خَـٰلِدُونَ
A-ЛЛаху Уалий-йуллазина аману йухрижу-хум-миназ-зулумати илан-нур. Уаллазина кафару аулийа-у-хумут-Тагуту йухрижуна-хум-минан-Нуриила-зулу-мат. Ула-ика Ас-хабун-Нари хум фиха халидун
Allah is the Guardian of the believers—He brings them out of darkness and into light. As for the disbelievers, their guardians are false gods who lead them out of light and into darkness. It is they who will be the residents of the Fire. They will be there forever.
Surah: 2 | Ayah 257
أَلَمْ تَرَ إِلَى ٱلَّذِى حَآجَّ إِبْرَٰهِـۧمَ فِى رَبِّهِۦٓ أَنْ ءَاتَىٰهُ ٱللَّهُ ٱلْمُلْكَ إِذْ قَالَ إِبْرَٰهِـۧمُ رَبِّىَ ٱلَّذِى يُحْىِۦ وَيُمِيتُ قَالَ أَنَا۠ أُحْىِۦ وَأُمِيتُ ۖ قَالَ إِبْرَٰهِـۧمُ فَإِنَّ ٱللَّهَ يَأْتِى بِٱلشَّمْسِ مِنَ ٱلْمَشْرِقِ فَأْتِ بِهَا مِنَ ٱلْمَغْرِبِ فَبُهِتَ ٱلَّذِى كَفَرَ ۗ وَٱللَّهُ لَا يَهْدِى ٱلْقَوْمَ ٱلظَّـٰلِمِينَ
Алам тара илал-лази хажжа Ибрахима фи Рабби-хи ан атаху-ЛЛахул-мулк? Из кала Ибрахиму Раб-бийал-лази йухйи уа йумиту кала ана ухйи уа умит. Кала Ибрахиму фа-инна-ЛЛаха йа-ти биш-Шамси ми-нал-Машрики фа-ти биха минал-Магриби фа-бухиталлази кафар. Уа-ЛЛаху ла йахдил-каумаз-залимин
Are you ˹O Prophet˺ not aware of the one who argued with Abraham about his Lord because Allah had granted him kingship? ˹Remember˺ when Abraham said, “My Lord is the One Who has power to give life and cause death.” He argued, “I too have the power to give life and cause death.” Abraham challenged ˹him˺, “Allah causes the sun to rise from the east. So make it rise from the west.” And so the disbeliever was dumbstruck. And Allah does not guide the wrongdoing people.
Surah: 2 | Ayah 258
أَوْ كَٱلَّذِى مَرَّ عَلَىٰ قَرْيَةٍۢ وَهِىَ خَاوِيَةٌ عَلَىٰ عُرُوشِهَا قَالَ أَنَّىٰ يُحْىِۦ هَـٰذِهِ ٱللَّهُ بَعْدَ مَوْتِهَا ۖ فَأَمَاتَهُ ٱللَّهُ مِا۟ئَةَ عَامٍۢ ثُمَّ بَعَثَهُۥ ۖ قَالَ كَمْ لَبِثْتَ ۖ قَالَ لَبِثْتُ يَوْمًا أَوْ بَعْضَ يَوْمٍۢ ۖ قَالَ بَل لَّبِثْتَ مِا۟ئَةَ عَامٍۢ فَٱنظُرْ إِلَىٰ طَعَامِكَ وَشَرَابِكَ لَمْ يَتَسَنَّهْ ۖ وَٱنظُرْ إِلَىٰ حِمَارِكَ وَلِنَجْعَلَكَ ءَايَةًۭ لِّلنَّاسِ ۖ وَٱنظُرْ إِلَى ٱلْعِظَامِ كَيْفَ نُنشِزُهَا ثُمَّ نَكْسُوهَا لَحْمًۭا ۚ فَلَمَّا تَبَيَّنَ لَهُۥ قَالَ أَعْلَمُ أَنَّ ٱللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍۢ قَدِيرٌۭ
Ау каллази марра ‘ала карйатиу-уа хийа хауи-йатун ‘ала ‘уру-шиха. Кала анна йухйи хазихи-ЛЛаху ба’да маутиха? Фа-аматаху-ЛЛаху ми-ата ‘амин-сумма ба’асах. кала кам ла-бист? Кала ла-бисту йауман ау ба’да йаум. Кала бал-лабиста миата ‘амин-фанзур ила та’амика уа шарабика лам йата-саннах. Уанз-ур ила хима-рик! уа ли-наж-’ала-ка айатал-линнаси уан-зур илал-’изами кайфа нун-шизуха сумма наксуха лахма Фаламма табаййана лаху кала а’ламу анна-ЛЛаха ‘ала кулли шай-ин Кадир
Or ˹are you not aware of˺ the one who passed by a city which was in ruins. He wondered, “How could Allah bring this back to life after its destruction?” So Allah caused him to die for a hundred years then brought him back to life. Allah asked, “How long have you remained ˹in this state˺?” He replied, “Perhaps a day or part of a day.” Allah said, “No! You have remained here for a hundred years! Just look at your food and drink—they have not spoiled. ˹But now˺ look at ˹the remains of˺ your donkey! And ˹so˺ We have made you into a sign for humanity. And look at the bones ˹of the donkey˺, how We bring them together then clothe them with flesh!” When this was made clear to him, he declared, “˹Now˺ I know that Allah is Most Capable of everything.”
Surah: 2 | Ayah 259
وَإِذْ قَالَ إِبْرَٰهِـۧمُ رَبِّ أَرِنِى كَيْفَ تُحْىِ ٱلْمَوْتَىٰ ۖ قَالَ أَوَلَمْ تُؤْمِن ۖ قَالَ بَلَىٰ وَلَـٰكِن لِّيَطْمَئِنَّ قَلْبِى ۖ قَالَ فَخُذْ أَرْبَعَةًۭ مِّنَ ٱلطَّيْرِ فَصُرْهُنَّ إِلَيْكَ ثُمَّ ٱجْعَلْ عَلَىٰ كُلِّ جَبَلٍۢ مِّنْهُنَّ جُزْءًۭا ثُمَّ ٱدْعُهُنَّ يَأْتِينَكَ سَعْيًۭا ۚ وَٱعْلَمْ أَنَّ ٱللَّهَ عَزِيزٌ حَكِيمٌۭ
Уа из кала Ибра-химу Рабби арини кайфа тух-йил-маута. Кала ауа лам ту-мин? Кала бала уа лакилли-йатмаинна калби. Кала фахуз арба’атам-минат-тайри фасур-хунна илайка суммаж-’ал ‘ала кулли жабалим-мин-хунна жуз-ан-суммад-’у-хунна йа-ти-нака са’-йа. Уа’-лам анна-ЛЛаха ‘азизун Хаким
And ˹remember˺ when Abraham said, “My Lord! Show me how you give life to the dead.” Allah responded, “Do you not believe?” Abraham replied, “Yes I do, but just so my heart can be reassured.” Allah said, “Then bring four birds, train them to come to you, ˹then cut them into pieces,˺ and scatter them on different hilltops. Then call them back, they will fly to you in haste. And ˹so you will˺ know that Allah is Almighty, All-Wise.”
Surah: 2 | Ayah 260
مَّثَلُ ٱلَّذِينَ يُنفِقُونَ أَمْوَٰلَهُمْ فِى سَبِيلِ ٱللَّهِ كَمَثَلِ حَبَّةٍ أَنۢبَتَتْ سَبْعَ سَنَابِلَ فِى كُلِّ سُنۢبُلَةٍۢ مِّا۟ئَةُ حَبَّةٍۢ ۗ وَٱللَّهُ يُضَـٰعِفُ لِمَن يَشَآءُ ۗ وَٱللَّهُ وَٰسِعٌ عَلِيمٌ
Масалул-лазина йун-фикуна амуалахум фи Сабили-ЛЛахи камасали хаббатин амбатат саб-’а санабила фи кулли сумбу-латим-ми-ату хаббах. Уа-ЛЛаху йуда-’ифу лимай-йаша. Уа-ЛЛаху Уаси-’ун ‘алим
The example of those who spend their wealth in the cause of Allah is that of a grain that sprouts into seven ears, each bearing one hundred grains. And Allah multiplies ˹the reward even more˺ to whoever He wills. For Allah is All-Bountiful, All-Knowing.
Surah: 2 | Ayah 261
ٱلَّذِينَ يُنفِقُونَ أَمْوَٰلَهُمْ فِى سَبِيلِ ٱللَّهِ ثُمَّ لَا يُتْبِعُونَ مَآ أَنفَقُوا۟ مَنًّۭا وَلَآ أَذًۭى ۙ لَّهُمْ أَجْرُهُمْ عِندَ رَبِّهِمْ وَلَا خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَلَا هُمْ يَحْزَنُونَ
Ал-лазина йунфикуна амуалахум фи Сабили-ЛЛахи сумма ла йутби-’уна ма анфаку ман-нау-уа ла азаллахум ажрухум ‘инда Раббихим; уа ла хау-фун ‘алайхим уа ла хум йахзанун
Those who spend their wealth in the cause of Allah and do not follow their charity with reminders of their generosity or hurtful words — they will get their reward from their Lord, and there will be no fear for them, nor will they grieve.
Surah: 2 | Ayah 262
قَوْلٌۭ مَّعْرُوفٌۭ وَمَغْفِرَةٌ خَيْرٌۭ مِّن صَدَقَةٍۢ يَتْبَعُهَآ أَذًۭى ۗ وَٱللَّهُ غَنِىٌّ حَلِيمٌۭ
Каулум-ма’руфуу-уа магфиратун хайруммин-садакатий-йатба-’уха аза. Уа-ЛЛаху Ганий-йун Халим
Kind words and forgiveness are better than charity followed by injury. And Allah is Self-Sufficient, Most Forbearing.
Surah: 2 | Ayah 263
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ لَا تُبْطِلُوا۟ صَدَقَـٰتِكُم بِٱلْمَنِّ وَٱلْأَذَىٰ كَٱلَّذِى يُنفِقُ مَالَهُۥ رِئَآءَ ٱلنَّاسِ وَلَا يُؤْمِنُ بِٱللَّهِ وَٱلْيَوْمِ ٱلْـَٔاخِرِ ۖ فَمَثَلُهُۥ كَمَثَلِ صَفْوَانٍ عَلَيْهِ تُرَابٌۭ فَأَصَابَهُۥ وَابِلٌۭ فَتَرَكَهُۥ صَلْدًۭا ۖ لَّا يَقْدِرُونَ عَلَىٰ شَىْءٍۢ مِّمَّا كَسَبُوا۟ ۗ وَٱللَّهُ لَا يَهْدِى ٱلْقَوْمَ ٱلْكَـٰفِرِينَ
Йа-аййу-халлазина аману ла туб-тылу садакатикум-бил-манни уал-аза каллази йунфику малаху ри-аннаси уала йу-мину би-ЛЛахи уал-Йаумил-Ахир. Фамасалуху камасали сафуанин ‘алайхи турабун фа-асабаху уабилун фатаракаху салда. Ла йакдируна ‘ала шай-им-мимма касабу. Уа-ЛЛаху ла йахдил-каумал-кафирин
O believers! Do not waste your charity with reminders ˹of your generosity˺ or hurtful words, like those who donate their wealth just to show off and do not believe in Allah or the Last Day. Their example is that of a hard barren rock covered with a thin layer of soil hit by a strong rain—leaving it just a bare stone. Such people are unable to preserve the reward of their charity. Allah does not guide ˹such˺ disbelieving people.
Surah: 2 | Ayah 264
وَمَثَلُ ٱلَّذِينَ يُنفِقُونَ أَمْوَٰلَهُمُ ٱبْتِغَآءَ مَرْضَاتِ ٱللَّهِ وَتَثْبِيتًۭا مِّنْ أَنفُسِهِمْ كَمَثَلِ جَنَّةٍۭ بِرَبْوَةٍ أَصَابَهَا وَابِلٌۭ فَـَٔاتَتْ أُكُلَهَا ضِعْفَيْنِ فَإِن لَّمْ يُصِبْهَا وَابِلٌۭ فَطَلٌّۭ ۗ وَٱللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرٌ
Уа масалул-лазина йунфикуна ам-уалаху-мубтигаа мардати-ЛЛахи уа тасбитам-мин анфусихим камасали жаннатим-би-рабуатин асабаха уабилун фа-атат укулаха ды’-файн. Фа-ил-лам йусыбха уабилун-фаталл. Уа-Ллаху бима та’-малуна Басыр
And the example of those who donate their wealth, seeking Allah’s pleasure and believing the reward is certain, is that of a garden on a fertile hill: when heavy rain falls, it yields up twice its normal produce. If no heavy rain falls, a drizzle is sufficient. And Allah is All-Seeing of what you do.
Surah: 2 | Ayah 265
أَيَوَدُّ أَحَدُكُمْ أَن تَكُونَ لَهُۥ جَنَّةٌۭ مِّن نَّخِيلٍۢ وَأَعْنَابٍۢ تَجْرِى مِن تَحْتِهَا ٱلْأَنْهَـٰرُ لَهُۥ فِيهَا مِن كُلِّ ٱلثَّمَرَٰتِ وَأَصَابَهُ ٱلْكِبَرُ وَلَهُۥ ذُرِّيَّةٌۭ ضُعَفَآءُ فَأَصَابَهَآ إِعْصَارٌۭ فِيهِ نَارٌۭ فَٱحْتَرَقَتْ ۗ كَذَٰلِكَ يُبَيِّنُ ٱللَّهُ لَكُمُ ٱلْـَٔايَـٰتِ لَعَلَّكُمْ تَتَفَكَّرُونَ
А-йауадду а-хадукум ан-такуна лаху жаннатум-мин-нахилиу-уа а’-набин тажри мин тахтихал-анхару, лаху фиха мин куллис-сама-рати уа асабахул-кибару уа лаху зуррий-йатун-ду-’афа-у фаасабаха и’-сарун-фихи нарун-фахтаракат? Казалика йубаййи-ну-ЛЛаху лакумул-айатила ’Аллакум тата-факкарун
Would any of you wish to have a garden with palm trees, grapevines, and all kinds of fruits with rivers flowing underneath and as they grow very old with dependent children, a fiery whirlwind hits the garden, burning it all up? This is how Allah makes His revelations clear to you, so perhaps you will reflect.
Surah: 2 | Ayah 266
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓا۟ أَنفِقُوا۟ مِن طَيِّبَـٰتِ مَا كَسَبْتُمْ وَمِمَّآ أَخْرَجْنَا لَكُم مِّنَ ٱلْأَرْضِ ۖ وَلَا تَيَمَّمُوا۟ ٱلْخَبِيثَ مِنْهُ تُنفِقُونَ وَلَسْتُم بِـَٔاخِذِيهِ إِلَّآ أَن تُغْمِضُوا۟ فِيهِ ۚ وَٱعْلَمُوٓا۟ أَنَّ ٱللَّهَ غَنِىٌّ حَمِيدٌ
Йа аййу-халлазина аману анфику мин таййибати ма касабтум уа мимма ахражна лакум-минал-ард. Уа ла та-йамма-мул-хабиса минху тунфикуна уа ластум-биахизихи илла ан туг-миду фих. Уа’-ла-му анна-ЛЛаха Ганий-йун Хамид
O believers! Donate from the best of what you have earned and of what We have produced for you from the earth. Do not pick out worthless things for donation, which you yourselves would only accept with closed eyes. And know that Allah is Self-Sufficient, Praiseworthy.
Surah: 2 | Ayah 267
ٱلشَّيْطَـٰنُ يَعِدُكُمُ ٱلْفَقْرَ وَيَأْمُرُكُم بِٱلْفَحْشَآءِ ۖ وَٱللَّهُ يَعِدُكُم مَّغْفِرَةًۭ مِّنْهُ وَفَضْلًۭا ۗ وَٱللَّهُ وَٰسِعٌ عَلِيمٌۭ
Аш-Шай-тану йа-’идукумул-факра уа йа-мурукум-бил-фахша. Уа-ЛЛаху йа’идукум-магфиратам-минху уа фадла. Уа-ЛЛаху Уаси-’ун ‘алим
The Devil threatens you with ˹the prospect of˺ poverty and bids you to the shameful deed ˹of stinginess˺, while Allah promises you forgiveness and ˹great˺ bounties from Him. And Allah is All-Bountiful, All-Knowing.
Surah: 2 | Ayah 268
يُؤْتِى ٱلْحِكْمَةَ مَن يَشَآءُ ۚ وَمَن يُؤْتَ ٱلْحِكْمَةَ فَقَدْ أُوتِىَ خَيْرًۭا كَثِيرًۭا ۗ وَمَا يَذَّكَّرُ إِلَّآ أُو۟لُوا۟ ٱلْأَلْبَـٰبِ
Йутил-Хикмата май-йаша; уа май-йу-тал-Хикмата факад утийа хайран-касира. Уа май аз-заккару илла улул-албаб
He grants wisdom to whoever He wills. And whoever is granted wisdom is certainly blessed with a great privilege. But none will be mindful ˹of this˺ except people of reason.
Surah: 2 | Ayah 269
وَمَآ أَنفَقْتُم مِّن نَّفَقَةٍ أَوْ نَذَرْتُم مِّن نَّذْرٍۢ فَإِنَّ ٱللَّهَ يَعْلَمُهُۥ ۗ وَمَا لِلظَّـٰلِمِينَ مِنْ أَنصَارٍ
Уа ма анфактум-мин-нафакатин ау назартум-мин-назрин-фа-инна-ЛЛаха йа’-ламух. Уа мал из-залимина мин ансар
Whatever charities you give or vows you make are surely known to Allah. And the wrongdoers will have no helpers.
Surah: 2 | Ayah 270
إِن تُبْدُوا۟ ٱلصَّدَقَـٰتِ فَنِعِمَّا هِىَ ۖ وَإِن تُخْفُوهَا وَتُؤْتُوهَا ٱلْفُقَرَآءَ فَهُوَ خَيْرٌۭ لَّكُمْ ۚ وَيُكَفِّرُ عَنكُم مِّن سَيِّـَٔاتِكُمْ ۗ وَٱللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيرٌۭ
Ин-тубдус-Садакати фани’имма хи; уа ин-тухфу-ха уа ту-тухал-фукара-а фахууа хайруллакум; уа йукаффиру ‘анкум-мин-саййиатикум. Уа-ЛЛаху бима та’-малуна Хабир
To give charity publicly is good, but to give to the poor privately is better for you, and will absolve you of your sins. And Allah is All-Aware of what you do.
Surah: 2 | Ayah 271
لَّيْسَ عَلَيْكَ هُدَىٰهُمْ وَلَـٰكِنَّ ٱللَّهَ يَهْدِى مَن يَشَآءُ ۗ وَمَا تُنفِقُوا۟ مِنْ خَيْرٍۢ فَلِأَنفُسِكُمْ ۚ وَمَا تُنفِقُونَ إِلَّا ٱبْتِغَآءَ وَجْهِ ٱللَّهِ ۚ وَمَا تُنفِقُوا۟ مِنْ خَيْرٍۢ يُوَفَّ إِلَيْكُمْ وَأَنتُمْ لَا تُظْلَمُونَ
Лайса ‘алайка худахум уа ла-кинна-ЛЛаха йахди май-йаша. Уа ма тунфику мин хайрин-фали-анфуси-кум. уа ма тунфикуна иллаб-тига-а Уажхи-ЛЛах. Уа ма тунфику мин хайрий-йуаффа илайкум уа антум ла тузламун
You are not responsible for people’s guidance ˹O Prophet˺—it is Allah Who guides whoever He wills. Whatever you ˹believers˺ spend in charity, it is for your own good—as long as you do so seeking the pleasure of Allah.1 Whatever you donate will be paid back to you in full, and you will not be wronged.
Surah: 2 | Ayah 272
لِلْفُقَرَآءِ ٱلَّذِينَ أُحْصِرُوا۟ فِى سَبِيلِ ٱللَّهِ لَا يَسْتَطِيعُونَ ضَرْبًۭا فِى ٱلْأَرْضِ يَحْسَبُهُمُ ٱلْجَاهِلُ أَغْنِيَآءَ مِنَ ٱلتَّعَفُّفِ تَعْرِفُهُم بِسِيمَـٰهُمْ لَا يَسْـَٔلُونَ ٱلنَّاسَ إِلْحَافًۭا ۗ وَمَا تُنفِقُوا۟ مِنْ خَيْرٍۢ فَإِنَّ ٱللَّهَ بِهِۦ عَلِيمٌ
Лил-фукара-иллазина ухсыру фи Сабили-ЛЛахи ла йастаты-’уна дарбан-фил-арды йахсабухумул-жахилу агнийа-а минат-та-’аффуф. Та’-рифухум-бисима-хум ла йас-алунаннаса ил-хафа. Уа ма тунфику мин хай-рин фа-инна-ЛЛаха бихи ‘алим
˹Charity is˺ for the needy who are too engaged in the cause of Allah to move about in the land ˹for work˺. Those unfamiliar with their situation will think they are not in need ˹of charity˺ because they do not beg. You can recognize them by their appearance. They do not beg people persistently. Whatever you give in charity is certainly well known to Allah.
Surah: 2 | Ayah 273
ٱلَّذِينَ يُنفِقُونَ أَمْوَٰلَهُم بِٱلَّيْلِ وَٱلنَّهَارِ سِرًّۭا وَعَلَانِيَةًۭ فَلَهُمْ أَجْرُهُمْ عِندَ رَبِّهِمْ وَلَا خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَلَا هُمْ يَحْزَنُونَ
Аллазина йунфикуна амуалахум-бил-лайли уан-нахари сираууа ‘ала-нийатан фалахум ажрухум ‘инда Рабби-хим; уа ла хауфун ‘алайхим уа ла хум йахзанун
Those who spend their wealth in charity day and night, secretly and openly—their reward is with their Lord, and there will be no fear for them, nor will they grieve.
Surah: 2 | Ayah 274
ٱلَّذِينَ يَأْكُلُونَ ٱلرِّبَوٰا۟ لَا يَقُومُونَ إِلَّا كَمَا يَقُومُ ٱلَّذِى يَتَخَبَّطُهُ ٱلشَّيْطَـٰنُ مِنَ ٱلْمَسِّ ۚ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمْ قَالُوٓا۟ إِنَّمَا ٱلْبَيْعُ مِثْلُ ٱلرِّبَوٰا۟ ۗ وَأَحَلَّ ٱللَّهُ ٱلْبَيْعَ وَحَرَّمَ ٱلرِّبَوٰا۟ ۚ فَمَن جَآءَهُۥ مَوْعِظَةٌۭ مِّن رَّبِّهِۦ فَٱنتَهَىٰ فَلَهُۥ مَا سَلَفَ وَأَمْرُهُۥٓ إِلَى ٱللَّهِ ۖ وَمَنْ عَادَ فَأُو۟لَـٰٓئِكَ أَصْحَـٰبُ ٱلنَّارِ ۖ هُمْ فِيهَا خَـٰلِدُونَ
Аллазина йа-кулунар-Риба ла йакумуна илла кама йаку-муллази йатахаббатухуш-Шай-тану минал-масс. Залика бианнахум калу иннамал-Бай-’у мис-лур-Риба. Уа ахалла-ЛЛахул-Бай-’а уа харрамар-Риба. Фаман-жааху мау-’изатум-мир-Раббихи фантаха фа-лаху ма салаф; уа амруху ила-ЛЛах. Уа ман ‘ада фа-ула-ика Ас-хабун-Нар; хум фиха халидун
Those who consume interest will stand ˹on Judgment Day˺ like those driven to madness by Satan’s touch. That is because they say, “Trade is no different than interest.” But Allah has permitted trading and forbidden interest. Whoever refrains—after having received warning from their Lord—may keep their previous gains, and their case is left to Allah. As for those who persist, it is they who will be the residents of the Fire. They will be there forever.
Surah: 2 | Ayah 275
يَمْحَقُ ٱللَّهُ ٱلرِّبَوٰا۟ وَيُرْبِى ٱلصَّدَقَـٰتِ ۗ وَٱللَّهُ لَا يُحِبُّ كُلَّ كَفَّارٍ أَثِيمٍ
Йамха-ку-ЛЛахур-Риба уайур-бис-Садакат. Уа-ЛЛаху ла йухиббу кулла каффарин асим
Allah has made interest fruitless and charity fruitful. And Allah does not like any ungrateful evildoer.
Surah: 2 | Ayah 276
إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ وَأَقَامُوا۟ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتَوُا۟ ٱلزَّكَوٰةَ لَهُمْ أَجْرُهُمْ عِندَ رَبِّهِمْ وَلَا خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَلَا هُمْ يَحْزَنُونَ
Иннал-лазина аману уа ‘амилус-салихати уа акамус-Салата уа ата-ууз Заката лахум ажрухум ‘инда Раббихим; уа ла хауфун ‘алайхим уа ла йахзанун
Indeed, those who believe, do good, establish prayer, and pay alms-tax will receive their reward from their Lord, and there will be no fear for them, nor will they grieve.
Surah: 2 | Ayah 277
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ ٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَذَرُوا۟ مَا بَقِىَ مِنَ ٱلرِّبَوٰٓا۟ إِن كُنتُم مُّؤْمِنِينَ
Йа-аййухалазина амануттаку-ЛЛаха уа зару ма бакийа минар-Риба ин-кунтум-Му-мин-ин
O believers! Fear Allah, and give up outstanding interest if you are ˹true˺ believers.
Surah: 2 | Ayah 278
فَإِن لَّمْ تَفْعَلُوا۟ فَأْذَنُوا۟ بِحَرْبٍۢ مِّنَ ٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ ۖ وَإِن تُبْتُمْ فَلَكُمْ رُءُوسُ أَمْوَٰلِكُمْ لَا تَظْلِمُونَ وَلَا تُظْلَمُونَ
Фа-илламтаф-’алу фазану би-харбим-мина-ЛЛахи уа Расулих; уа ин-тубтум фалакум ру-усу амуаликум, ла тазлимуна уа ла тузламун
If you do not, then beware of a war with Allah and His Messenger! But if you repent, you may retain your principal—neither inflicting nor suffering harm.
Surah: 2 | Ayah 279
وَإِن كَانَ ذُو عُسْرَةٍۢ فَنَظِرَةٌ إِلَىٰ مَيْسَرَةٍۢ ۚ وَأَن تَصَدَّقُوا۟ خَيْرٌۭ لَّكُمْ ۖ إِن كُنتُمْ تَعْلَمُونَ
Уа ин-кана зу-’усратин фаназы-ратун ила майсарах. Уа ан-тасаддаку хайрул-лакум инкунтум та’-ламун
If it is difficult for someone to repay a debt, postpone it until a time of ease. And if you waive it as an act of charity, it will be better for you, if only you knew.
Surah: 2 | Ayah 280
وَٱتَّقُوا۟ يَوْمًۭا تُرْجَعُونَ فِيهِ إِلَى ٱللَّهِ ۖ ثُمَّ تُوَفَّىٰ كُلُّ نَفْسٍۢ مَّا كَسَبَتْ وَهُمْ لَا يُظْلَمُونَ
Уаттаку Йауман-туржа’уна фихи ила-ЛЛах. Сумма тууаффа куллу нафсимма касабат уа хум ла йузламун
Be mindful of the Day when you will ˹all˺ be returned to Allah, then every soul will be paid in full for what it has done, and none will be wronged.
Surah: 2 | Ayah 281
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓا۟ إِذَا تَدَايَنتُم بِدَيْنٍ إِلَىٰٓ أَجَلٍۢ مُّسَمًّۭى فَٱكْتُبُوهُ ۚ وَلْيَكْتُب بَّيْنَكُمْ كَاتِبٌۢ بِٱلْعَدْلِ ۚ وَلَا يَأْبَ كَاتِبٌ أَن يَكْتُبَ كَمَا عَلَّمَهُ ٱللَّهُ ۚ فَلْيَكْتُبْ وَلْيُمْلِلِ ٱلَّذِى عَلَيْهِ ٱلْحَقُّ وَلْيَتَّقِ ٱللَّهَ رَبَّهُۥ وَلَا يَبْخَسْ مِنْهُ شَيْـًۭٔا ۚ فَإِن كَانَ ٱلَّذِى عَلَيْهِ ٱلْحَقُّ سَفِيهًا أَوْ ضَعِيفًا أَوْ لَا يَسْتَطِيعُ أَن يُمِلَّ هُوَ فَلْيُمْلِلْ وَلِيُّهُۥ بِٱلْعَدْلِ ۚ وَٱسْتَشْهِدُوا۟ شَهِيدَيْنِ مِن رِّجَالِكُمْ ۖ فَإِن لَّمْ يَكُونَا رَجُلَيْنِ فَرَجُلٌۭ وَٱمْرَأَتَانِ مِمَّن تَرْضَوْنَ مِنَ ٱلشُّهَدَآءِ أَن تَضِلَّ إِحْدَىٰهُمَا فَتُذَكِّرَ إِحْدَىٰهُمَا ٱلْأُخْرَىٰ ۚ وَلَا يَأْبَ ٱلشُّهَدَآءُ إِذَا مَا دُعُوا۟ ۚ وَلَا تَسْـَٔمُوٓا۟ أَن تَكْتُبُوهُ صَغِيرًا أَوْ كَبِيرًا إِلَىٰٓ أَجَلِهِۦ ۚ ذَٰلِكُمْ أَقْسَطُ عِندَ ٱللَّهِ وَأَقْوَمُ لِلشَّهَـٰدَةِ وَأَدْنَىٰٓ أَلَّا تَرْتَابُوٓا۟ ۖ إِلَّآ أَن تَكُونَ تِجَـٰرَةً حَاضِرَةًۭ تُدِيرُونَهَا بَيْنَكُمْ فَلَيْسَ عَلَيْكُمْ جُنَاحٌ أَلَّا تَكْتُبُوهَا ۗ وَأَشْهِدُوٓا۟ إِذَا تَبَايَعْتُمْ ۚ وَلَا يُضَآرَّ كَاتِبٌۭ وَلَا شَهِيدٌۭ ۚ وَإِن تَفْعَلُوا۟ فَإِنَّهُۥ فُسُوقٌۢ بِكُمْ ۗ وَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ ۖ وَيُعَلِّمُكُمُ ٱللَّهُ ۗ وَٱللَّهُ بِكُلِّ شَىْءٍ عَلِيمٌۭ
Йа-аййухаллазина аману иза тада-йантум бидайнин ила ажалим-мусам-ман-фактубух. Уал йактуб-байнакум катибум-бил-’адл. Уа ла йа-ба катибун ай-йактуба кама ‘Алламаху-ЛЛаху фал-йактуб. Уал-йумли-лиллази ‘алайхил-хакку уал-йаттаки-ЛЛаха Раббаху уа ла йаб-хс минху шайа. Фаин-каналлази ‘алайхилхакку сафихан ау да-’ифан ау ла йас-таты’у ай-йумиллахууа фал-йумлил уалиййуху бил-’адл. Уасташхиду шахидайни мир-рижаликум; фа-иллам йакуна ражулайни фаражулу-уамра-атани мим-мантардауна минаш-шухада-и ан-тадылла ихдахума фатузак-кира ихдахумал-ухра. Уа ла йа-баш-шухада-у иза м аду-’у. Уа ла тас-аму ан тактубуху сагыран ау кабиран ила ажалих. Заликум аксату ‘инда-ЛЛахи уа акуаму лиш-шахадати уа адна Алла тартабу илла ан-такуна тижаратан хадыратан тудирунаха байнакум фалайса ‘алайкум жунахун Алла тактубуха. Уа аш-хиду иза табайа’-тум. Уа ла йударра катибуну-уа ла шахид. Уа ин-таф-’алу фа-иннаху фусукум-бикум. Уаттаку-ЛЛах; уа йу-’аллимуку-му-ЛЛах. Уа-Ллаху би-кулли-шай-ин ‘алим
O believers! When you contract a loan for a fixed period of time, commit it to writing. Let the scribe maintain justice between the parties. The scribe should not refuse to write as Allah has taught them to write. They will write what the debtor dictates, bearing Allah in mind and not defrauding the debt. If the debtor is incompetent, weak, or unable to dictate, let their guardian dictate for them with justice. Call upon two of your men to witness. If two men cannot be found, then one man and two women of your choice will witness—so if one of the women forgets the other may remind her. The witnesses must not refuse when they are summoned. You must not be against writing ˹contracts˺ for a fixed period—whether the sum is small or great. This is more just ˹for you˺ in the sight of Allah, and more convenient to establish evidence and remove doubts. However, if you conduct an immediate transaction among yourselves, then there is no need for you to record it, but call upon witnesses when a deal is finalized. Let no harm come to the scribe or witnesses. If you do, then you have gravely exceeded ˹your limits˺. Be mindful of Allah, for Allah ˹is the One Who˺ teaches you. And Allah has ˹perfect˺ knowledge of all things.
Surah: 2 | Ayah 282
وَإِن كُنتُمْ عَلَىٰ سَفَرٍۢ وَلَمْ تَجِدُوا۟ كَاتِبًۭا فَرِهَـٰنٌۭ مَّقْبُوضَةٌۭ ۖ فَإِنْ أَمِنَ بَعْضُكُم بَعْضًۭا فَلْيُؤَدِّ ٱلَّذِى ٱؤْتُمِنَ أَمَـٰنَتَهُۥ وَلْيَتَّقِ ٱللَّهَ رَبَّهُۥ ۗ وَلَا تَكْتُمُوا۟ ٱلشَّهَـٰدَةَ ۚ وَمَن يَكْتُمْهَا فَإِنَّهُۥٓ ءَاثِمٌۭ قَلْبُهُۥ ۗ وَٱللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ عَلِيمٌۭ
Уа ин-кунтум ‘ала сафариу-уа лам тажи-ду катибан фари-ханум-макбудах. Фа-ин а-мина ба’дукум ба’-дан фал-йу-аддиллази-тумина аманатаху уалйатта-ки-ЛЛаха Раббах. Уа ла тактумуш-шахадах; уа май-йактумха фа иннаху а-симун-калбух. Уа-ЛЛаху бима та’-малуна ‘алим
If you are on a journey and a scribe cannot be found, then a security can be taken. If you trust one another, then ˹there is no need for a security, but˺ the debtor should honour this trust ˹by repaying the debt˺—and let them fear Allah, their Lord. And do not conceal the testimony, for whoever conceals it, their hearts are indeed sinful. And Allah ˹fully˺ knows what you do.
Surah: 2 | Ayah 283
لِّلَّهِ مَا فِى ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَمَا فِى ٱلْأَرْضِ ۗ وَإِن تُبْدُوا۟ مَا فِىٓ أَنفُسِكُمْ أَوْ تُخْفُوهُ يُحَاسِبْكُم بِهِ ٱللَّهُ ۖ فَيَغْفِرُ لِمَن يَشَآءُ وَيُعَذِّبُ مَن يَشَآءُ ۗ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍۢ قَدِيرٌ
Ли-ЛЛахи ма фис-самауати уа ма фил-ард. уа интубду ма фи ан-фусикум ау тух-фуху йуха-сибкум бихи-ЛЛах. Фа-йаг-фиру лимай-йаша-у уайу-’аззибу май-йаша; уа-ЛЛаху ‘ала кулли шай-ин-Кадир
To Allah ˹alone˺ belongs whatever is in the heavens and whatever is on the earth. Whether you reveal what is in your hearts or conceal it, Allah will call you to account for it. He forgives whoever He wills, and punishes whoever He wills. And Allah is Most Capable of everything.
Surah: 2 | Ayah 284
ءَامَنَ ٱلرَّسُولُ بِمَآ أُنزِلَ إِلَيْهِ مِن رَّبِّهِۦ وَٱلْمُؤْمِنُونَ ۚ كُلٌّ ءَامَنَ بِٱللَّهِ وَمَلَـٰٓئِكَتِهِۦ وَكُتُبِهِۦ وَرُسُلِهِۦ لَا نُفَرِّقُ بَيْنَ أَحَدٍۢ مِّن رُّسُلِهِۦ ۚ وَقَالُوا۟ سَمِعْنَا وَأَطَعْنَا ۖ غُفْرَانَكَ رَبَّنَا وَإِلَيْكَ ٱلْمَصِيرُ
А-манар-Расулу бима ун-зила илай-хи мир-Раббихи уал-му-минун. Кул-лун амана би-ЛЛахи уа мала икатихи уа кутубихи уа русулих. Ла нуфаррику бай-на ахадим-мир-русулих. Уа ка-лу сами’-на уа ата’-на; Гуфранака Раббана уа илайкал-масыр
The Messenger ˹firmly˺ believes in what has been revealed to him from his Lord, and so do the believers. They ˹all˺ believe in Allah, His angels, His Books, and His messengers. ˹They proclaim,˺ “We make no distinction between any of His messengers.” And they say, “We hear and obey. ˹We seek˺ Your forgiveness, our Lord! And to You ˹alone˺ is the final return.”
Surah: 2 | Ayah 285